< Izaiáš 3 >

1 Nebo aj, Pán, Hospodin zástupů, odejme od Jeruzaléma a Judy hůl a podporu, všelijakou hůl chleba a všelikou podporu vody,
Porque ciertamente ʼAdonay Yavé de las huestes aparta de Jerusalén y de Judá toda provisión y apoyo, toda provisión de pan y toda provisión de agua,
2 Silného i muže válečného, soudce i proroka, mudrce i starce,
al poderoso y al guerrero, al juez y al profeta, al adivino y al anciano,
3 Padesátníka i počestného, i rádci, i vtipného řemeslníka, i výmluvného,
al capitán de 50, al honorable, al consejero, al excelente artesano y al práctico encantador.
4 A dám jim děti za knížata; děti, pravím, panovati budou nad nimi.
Les designaré muchachos como gobernantes, y la arbitrariedad los dominará.
5 I bude ssužovati v lidu jeden druhého, a bližní bližního svého; zpurně se postaví dítě proti starci, a chaterný proti vzácnému.
Brotará entre el pueblo la violencia de unos contra otros, cada uno contra su compañero. El joven se levantará contra el anciano y el inferior contra el honorable.
6 Pročež se chopí jeden každý bratra svého z domu otce svého, a dí: Máš oděv, knížetem naším budeš, a pád tento zdrž rukou svou.
Cuando alguno tome de la mano a su hermano en la casa de su padre y le diga: Tú tienes ropa, sé nuestro gobernante y toma esta ruina en tus manos.
7 Ale on přisáhne v ten den, řka: Nebuduť vázati těch ran, nebo v domě mém není chleba ani oděvu; neustanovujtež mne knížetem lidu.
Él alzará su voz en aquel día: No seré su médico, porque en mi casa no hay pan ni ropa. No deben designarme como gobernador del pueblo.
8 Nebo se obořil Jeruzalém, a Juda padl, proto že jazyk jejich a skutkové jejich jsou proti Hospodinu, k dráždění očí slávy jeho.
Porque Jerusalén se derrumbó y Judá cayó, pues sus palabras y hechos son contra Yavé para provocar los ojos de su majestad.
9 Nestydatost tváři jejich svědčí proti nim; hřích zajisté svůj jako Sodomští ohlašují, a netají. Běda duši jejich, nebo sami na sebe uvodí zlé.
La expresión de sus semblantes atestigua contra ellos, porque como Sodoma despliegan su pecado y no lo disimulan. ¡Ay de ellos, porque trajeron la desgracia sobre ellos mismos!
10 Rcete spravedlivému: Dobře bude; nebo ovoce skutků svých jísti bude.
Digan a los justos que les irá bien, porque comerán del fruto de sus obras.
11 Ale běda bezbožnému, zle bude; nebo odplata rukou jeho dána jemu bude.
¡Ay de los impíos! Les irá mal, porque las obras de sus manos serán su recompensa.
12 Lidu mého knížata jsou děti, a ženy panují nad ním. Lide můj, kteříž tě vodí, svodí tě, a cestu stezek tvých ukrývají.
Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorean de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan y tuercen el rumbo de tus caminos.
13 Stojíť Hospodin k rozsudku, stojí, pravím, k rozsudku s lidmi.
Yavé está en pie para litigar, y para juzgar a los pueblos.
14 Hospodin k soudu přijde proti starším lidu svého a knížatům jejich, a dí: Vy jste pohubili vinici mou, loupež chudého jest v domích vašich.
Yavé vendrá a juicio contra los ancianos y gobernantes de su pueblo. Porque ustedes devoraron la viña, y el despojo para el pobre está en sus casas.
15 Proč vy nuzíte lid můj, a tváře chudých zahanbujete? praví Pán, Hospodin zástupů.
¿Cuáles motivos tienen para aplastar a mi pueblo y moler los semblantes de los pobres? Palabra de ʼAdonay Yavé de las huestes.
16 I dí Hospodin: Proto že se pozdvihují dcery Sionské, a chodí s vytaženým krkem, a pasou očima, protulujíce se, a zdrobna kráčejíce, i nohama svýma lákají,
Además Yavé dice: Porque las hijas de Sion son orgullosas y caminan con cabezas altas y ojos seductores, andan con pasitos amanerados y hacen sonar las argollas que llevan sobre sus pies.
17 Protož okydne Pán prašivinou vrch hlavy dcer Sionských, a Hospodin hanbu jejich obnaží.
Cubrirá con costras las coronillas de las hijas de Sion. Yavé hará que estén desnudas.
18 V ten den odejme Pán okrasu těch nástrah, totiž paučníky a halže,
Aquel día ʼAdonay quitará las argollas y las lunetas de sus tobillos,
19 Jablka zlatá a spinadla a čepce,
los aretes, los brazaletes, las pulseras, los velos,
20 Biréty a zápony, tkanice, punty a náušnice,
las tocas, las cadenillas tobilleras, las fajas, los pomos de perfume, los amuletos,
21 Prsteny a náčelníky,
los anillos, las narigueras,
22 Proměnná roucha, i plášťky, i roušky, i vačky,
las ropas festivas, los mantos, los chales, los bolsos,
23 I zrcadla, i čechlíky, i věnce, i šlojíře.
los espejos, las capas internas de lino, las tiaras y las mantillas.
24 A budeť místo vonných věcí hnis, a místo pasů roztržení, a místo strojení kadeří lysina, a místo širokého podolku bude přepásání pytlem, obhoření pak místo krásy.
Sucederá que en lugar de perfume habrá hediondez; en lugar de cinturón, cuerda; en lugar de trenza, calvicie; en lugar de amplio manto, tela áspera, y en lugar de hermosura, cicatriz.
25 Muži tvoji od meče padnou, a silní tvoji v boji.
Tus varones y tus poderosos en la batalla caerán a espada.
26 I budou plakati a kvíliti brány jeho, a spustlý na zemi seděti bude.
Sus puertas se entristecerán y se enlutarán. Desolada se sentará en la tierra.

< Izaiáš 3 >