< Izaiáš 3 >
1 Nebo aj, Pán, Hospodin zástupů, odejme od Jeruzaléma a Judy hůl a podporu, všelijakou hůl chleba a všelikou podporu vody,
みよ主ばんぐんのヱホバ、ヱルサレムおよびユダの頼むところ倚ところなる凡てその頼むところの糧すべてその頼むところの水
2 Silného i muže válečného, soudce i proroka, mudrce i starce,
勇士 戰士 審士 預言者 卜筮者 長老
3 Padesátníka i počestného, i rádci, i vtipného řemeslníka, i výmluvného,
五十人の首 貴顯者 議官 藝に長たる者および言語たくみなるものを除去りたまはん
4 A dám jim děti za knížata; děti, pravím, panovati budou nad nimi.
われ童子をもてかれらの君とし 嬰兒にかれらを治めしめん
5 I bude ssužovati v lidu jeden druhého, a bližní bližního svého; zpurně se postaví dítě proti starci, a chaterný proti vzácnému.
民たがひに相虐げ 人おのおのその隣をしヘたげ 童子は老たる者にむかひて高ぶり 賤しきものは貴きものに對ひてたかぶらん
6 Pročež se chopí jeden každý bratra svého z domu otce svého, a dí: Máš oděv, knížetem naším budeš, a pád tento zdrž rukou svou.
そのとき人ちちの家にて兄弟にすがりていはん 汝なほ衣ありわれらの有司となりてこの荒敗をその手にてをさめよと
7 Ale on přisáhne v ten den, řka: Nebuduť vázati těch ran, nebo v domě mém není chleba ani oděvu; neustanovujtež mne knížetem lidu.
その日かれ聲をあげていはん 我なんぢらを愈すものとなるを得じ わが家に糧なくまた衣なし 我をたてて民の有司とすることなかれと
8 Nebo se obořil Jeruzalém, a Juda padl, proto že jazyk jejich a skutkové jejich jsou proti Hospodinu, k dráždění očí slávy jeho.
是かれらの舌と行爲とはみなヱホバにそむきてその榮光の目ををかししが故に ヱルサレムは敗れユダは仆れたればなり
9 Nestydatost tváři jejich svědčí proti nim; hřích zajisté svůj jako Sodomští ohlašují, a netají. Běda duši jejich, nebo sami na sebe uvodí zlé.
かれらの面色はその惡きことの證をなし ソドムのごとくその罪をあらはして隱すことをせざるなり かれらの靈魂はわざはひなるかな自らその惡の報をとれり
10 Rcete spravedlivému: Dobře bude; nebo ovoce skutků svých jísti bude.
なんぢら義人にいへ かならず福祉をうけんと 彼等はそのおこなひの實をくらふべければなり
11 Ale běda bezbožnému, zle bude; nebo odplata rukou jeho dána jemu bude.
惡者はわざはひなる哉かならず災禍をうけん その手の報きたるべければなり
12 Lidu mého knížata jsou děti, a ženy panují nad ním. Lide můj, kteříž tě vodí, svodí tě, a cestu stezek tvých ukrývají.
わが民はをさなごに虐げられ婦女にをさめらる 唉わが民よなんぢを導くものは反てなんぢを迷はせ汝のゆくべき途を絶つ
13 Stojíť Hospodin k rozsudku, stojí, pravím, k rozsudku s lidmi.
ヱホバ立いでて公理をのべ起てもろもろの民を審判し給ふ
14 Hospodin k soudu přijde proti starším lidu svého a knížatům jejich, a dí: Vy jste pohubili vinici mou, loupež chudého jest v domích vašich.
ヱホバ來りておのが民の長老ともろもろの君とをさばきて言給はん なんぢらは葡萄園をくひあらせり貧きものより掠めとりたる物はなんぢらの家にあり
15 Proč vy nuzíte lid můj, a tváře chudých zahanbujete? praví Pán, Hospodin zástupů.
いかなれば汝等わが民をふみにじり貧きものの面をすりくだくやと これ主萬軍のヱホバのみことばなり
16 I dí Hospodin: Proto že se pozdvihují dcery Sionské, a chodí s vytaženým krkem, a pasou očima, protulujíce se, a zdrobna kráčejíce, i nohama svýma lákají,
ヱホバまた言給はくシォンの女輩はおごり項をのばしてあるき眼にて媚をおくり徐々としてあゆみゆくその足にはりんりんと音あり
17 Protož okydne Pán prašivinou vrch hlavy dcer Sionských, a Hospodin hanbu jejich obnaží.
このゆゑに主シオンのむすめらの頭をかぶろにしヱホバ彼らの醜所をあらはし給はん
18 V ten den odejme Pán okrasu těch nástrah, totiž paučníky a halže,
その日主かれらが足にかざれる美はしき釧をとり 瓔珞 半月飾
19 Jablka zlatá a spinadla a čepce,
耳環 手釧 面帕
20 Biréty a zápony, tkanice, punty a náušnice,
華冠 脛飾 紳 香盒 符嚢
22 Proměnná roucha, i plášťky, i roušky, i vačky,
公服 上衣 外帔 金嚢
23 I zrcadla, i čechlíky, i věnce, i šlojíře.
鏡 細布の衣 首帕 被衣などを取除きたまはん
24 A budeť místo vonných věcí hnis, a místo pasů roztržení, a místo strojení kadeří lysina, a místo širokého podolku bude přepásání pytlem, obhoření pak místo krásy.
而して馨はしき香はかはりて臭穣となり 紳はかはりて繩となり 美はしく編たる髪はかぶろとなり華かなる衣はかはりて麁布のころもとなり 麗顔はかはりて烙鐵せられたる痕とならん
25 Muži tvoji od meče padnou, a silní tvoji v boji.
なんぢの男はつるぎにたふれ なんぢの勇士はたたかひに仆るべし
26 I budou plakati a kvíliti brány jeho, a spustlý na zemi seděti bude.
その門はなげきかなしみシオンは荒廢れて地にすわらん