< Izaiáš 3 >

1 Nebo aj, Pán, Hospodin zástupů, odejme od Jeruzaléma a Judy hůl a podporu, všelijakou hůl chleba a všelikou podporu vody,
For behold, the Lord, Jehovah of hosts, Taketh away from Jerusalem and from Judah every stay and support; The whole stay of bread, and the whole stay of water;
2 Silného i muže válečného, soudce i proroka, mudrce i starce,
The mighty man, and the warrior, The judge, the prophet, the diviner, and the sage,
3 Padesátníka i počestného, i rádci, i vtipného řemeslníka, i výmluvného,
The captain of fifty, and the honorable man, The counsellor, the expert in arts, and the skilful in charms.
4 A dám jim děti za knížata; děti, pravím, panovati budou nad nimi.
And I will make boys their princes, And children shall rule over them.
5 I bude ssužovati v lidu jeden druhého, a bližní bližního svého; zpurně se postaví dítě proti starci, a chaterný proti vzácnému.
And the people shall oppress one another, Man striving against man, and neighbor against neighbor; The boy shall behave himself insolently toward the aged, And the base toward the honorable.
6 Pročež se chopí jeden každý bratra svého z domu otce svého, a dí: Máš oděv, knížetem naším budeš, a pád tento zdrž rukou svou.
Then shall a man take hold of his brother in his father's house, [[and say, ]] Thou hast yet clothing, Be thou our ruler, And take this ruin into thy hands!
7 Ale on přisáhne v ten den, řka: Nebuduť vázati těch ran, nebo v domě mém není chleba ani oděvu; neustanovujtež mne knížetem lidu.
But in that day shall he lift up his hand, and say: I am no healer; In my house is neither bread nor raiment; Make not me ruler of the people!
8 Nebo se obořil Jeruzalém, a Juda padl, proto že jazyk jejich a skutkové jejich jsou proti Hospodinu, k dráždění očí slávy jeho.
For Jerusalem tottereth, and Judah falleth, Because their tongues and their deeds are against Jehovah, To provoke his holy eyes.
9 Nestydatost tváři jejich svědčí proti nim; hřích zajisté svůj jako Sodomští ohlašují, a netají. Běda duši jejich, nebo sami na sebe uvodí zlé.
Their very countenance witnesseth against them; They publish their sin like Sodom; they hide it not; Woe to them, for they bring evil upon themselves!
10 Rcete spravedlivému: Dobře bude; nebo ovoce skutků svých jísti bude.
Say ye of the righteous that it shall be well with him, For he shall eat the fruit of his doings.
11 Ale běda bezbožnému, zle bude; nebo odplata rukou jeho dána jemu bude.
Woe to the wicked, it shall be ill with him, For the work of his hands shall be repaid him!
12 Lidu mého knížata jsou děti, a ženy panují nad ním. Lide můj, kteříž tě vodí, svodí tě, a cestu stezek tvých ukrývají.
As for my people, children are their oppressors, And women rule over them. O my people, thy leaders cause thee to err, And destroy the way in which thou walkest!
13 Stojíť Hospodin k rozsudku, stojí, pravím, k rozsudku s lidmi.
Jehovah standeth up to maintain his cause; He standeth up to judge his people.
14 Hospodin k soudu přijde proti starším lidu svého a knížatům jejich, a dí: Vy jste pohubili vinici mou, loupež chudého jest v domích vašich.
Jehovah entereth into judgment with the elders of his people, and their princes: “So then ye have consumed the vineyard; The plunder of the poor is in your houses!
15 Proč vy nuzíte lid můj, a tváře chudých zahanbujete? praví Pán, Hospodin zástupů.
What mean ye, that ye crush my people, And grind the faces of the poor?” Saith Jehovah, the Lord of hosts.
16 I dí Hospodin: Proto že se pozdvihují dcery Sionské, a chodí s vytaženým krkem, a pasou očima, protulujíce se, a zdrobna kráčejíce, i nohama svýma lákají,
Thus, also, saith Jehovah: Because the daughters of Zion are haughty, And walk with outstretched necks, And glance their eyes wantonly, Mincing their steps as they go, And tinkling with their foot-clasps,
17 Protož okydne Pán prašivinou vrch hlavy dcer Sionských, a Hospodin hanbu jejich obnaží.
Therefore will the Lord make their heads bald, And Jehovah will expose their nakedness.
18 V ten den odejme Pán okrasu těch nástrah, totiž paučníky a halže,
In that day shall the Lord take from them The ornaments of the foot-clasps, and the net-works, and the crescents;
19 Jablka zlatá a spinadla a čepce,
The ear-rings, and the bracelets, and the veils;
20 Biréty a zápony, tkanice, punty a náušnice,
The turbans, and the ankle-chains, and the belts; The perfume-boxes, and the amulets;
21 Prsteny a náčelníky,
The finger-rings, and the nose-jewels;
22 Proměnná roucha, i plášťky, i roušky, i vačky,
The embroidered robes, and the tunics, and the cloaks, and the purses;
23 I zrcadla, i čechlíky, i věnce, i šlojíře.
The mirrors, and the linen shifts, and the head-bands, and the large veils.
24 A budeť místo vonných věcí hnis, a místo pasů roztržení, a místo strojení kadeří lysina, a místo širokého podolku bude přepásání pytlem, obhoření pak místo krásy.
And instead of perfume there shall be corruption; Instead of a belt, a rope; Instead of curled locks, baldness; Instead of a wide mantle, a covering of sackcloth; Fire-scars instead of beauty.
25 Muži tvoji od meče padnou, a silní tvoji v boji.
Thy men shall fall by the sword, Yea, thy mighty men in battle;
26 I budou plakati a kvíliti brány jeho, a spustlý na zemi seděti bude.
Her gates shall lament and mourn, And she, being desolate, shall sit upon the ground.

< Izaiáš 3 >