< Izaiáš 3 >

1 Nebo aj, Pán, Hospodin zástupů, odejme od Jeruzaléma a Judy hůl a podporu, všelijakou hůl chleba a všelikou podporu vody,
For, behold, the Lord, Jehovah of hosts, takes away from Jerusalem and from Judah support and staff, the whole support of bread, and the whole support of water,
2 Silného i muže válečného, soudce i proroka, mudrce i starce,
the mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder,
3 Padesátníka i počestného, i rádci, i vtipného řemeslníka, i výmluvného,
the captain of fifty, and the honorable man, and the counselor, and the expert craftsman, and the skilful enchanter.
4 A dám jim děti za knížata; děti, pravím, panovati budou nad nimi.
And I will give sons to be their rulers, and babes shall rule over them.
5 I bude ssužovati v lidu jeden druhého, a bližní bližního svého; zpurně se postaví dítě proti starci, a chaterný proti vzácnému.
And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor. The child shall behave himself proudly against the old man, and the base against the honorable.
6 Pročež se chopí jeden každý bratra svého z domu otce svého, a dí: Máš oděv, knížetem naším budeš, a pád tento zdrž rukou svou.
When a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, Thou have clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand,
7 Ale on přisáhne v ten den, řka: Nebuduť vázati těch ran, nebo v domě mém není chleba ani oděvu; neustanovujtež mne knížetem lidu.
in that day he shall lift up his voice, saying, I will not be a healer, for in my house is neither bread nor clothing. Ye shall not make me ruler of the people.
8 Nebo se obořil Jeruzalém, a Juda padl, proto že jazyk jejich a skutkové jejich jsou proti Hospodinu, k dráždění očí slávy jeho.
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen, because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.
9 Nestydatost tváři jejich svědčí proti nim; hřích zajisté svůj jako Sodomští ohlašují, a netají. Běda duši jejich, nebo sami na sebe uvodí zlé.
The show of their countenance witnesses against them, and they declare their sin as Sodom; they do not hide it. Woe to their soul! For they have done evil to themselves.
10 Rcete spravedlivému: Dobře bude; nebo ovoce skutků svých jísti bude.
Say ye of the righteous, that it is well, for they shall eat the fruit of their doings.
11 Ale běda bezbožnému, zle bude; nebo odplata rukou jeho dána jemu bude.
Woe to the wicked! It is ill with him, for what his hands have done shall be done to him.
12 Lidu mého knížata jsou děti, a ženy panují nad ním. Lide můj, kteříž tě vodí, svodí tě, a cestu stezek tvých ukrývají.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, those who lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
13 Stojíť Hospodin k rozsudku, stojí, pravím, k rozsudku s lidmi.
Jehovah stands up to contend, and stands to judge the peoples.
14 Hospodin k soudu přijde proti starším lidu svého a knížatům jejich, a dí: Vy jste pohubili vinici mou, loupež chudého jest v domích vašich.
Jehovah will enter into judgment with the elders of his people, and the rulers of it. It is ye who have eaten up the vineyard; the spoil of a poor man is in your houses.
15 Proč vy nuzíte lid můj, a tváře chudých zahanbujete? praví Pán, Hospodin zástupů.
What do ye mean that ye crush my people, and grind the face of the poor? says the Lord, Jehovah of hosts.
16 I dí Hospodin: Proto že se pozdvihují dcery Sionské, a chodí s vytaženým krkem, a pasou očima, protulujíce se, a zdrobna kráčejíce, i nohama svýma lákají,
Moreover Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet,
17 Protož okydne Pán prašivinou vrch hlavy dcer Sionských, a Hospodin hanbu jejich obnaží.
therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will lay bare their secret parts.
18 V ten den odejme Pán okrasu těch nástrah, totiž paučníky a halže,
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the hair nets, and the crescents,
19 Jablka zlatá a spinadla a čepce,
the pendants, and the bracelets, and the mufflers,
20 Biréty a zápony, tkanice, punty a náušnice,
the bonnets, and the ankle chains, and the sashes, and the perfume-boxes, and the amulets,
21 Prsteny a náčelníky,
the rings, and the nose-jewels,
22 Proměnná roucha, i plášťky, i roušky, i vačky,
the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels,
23 I zrcadla, i čechlíky, i věnce, i šlojíře.
the hand-mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils.
24 A budeť místo vonných věcí hnis, a místo pasů roztržení, a místo strojení kadeří lysina, a místo širokého podolku bude přepásání pytlem, obhoření pak místo krásy.
And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness, and instead of a girdle, a rope, and instead of well set hair, baldness, and instead of a robe, a girding of sackcloth, branding instead of beauty.
25 Muži tvoji od meče padnou, a silní tvoji v boji.
Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
26 I budou plakati a kvíliti brány jeho, a spustlý na zemi seděti bude.
And her gates shall lament and mourn, and she shall be desolate and sit upon the ground.

< Izaiáš 3 >