< Hozeáš 5 >
1 Slyštež to, ó kněží, a pozorujte, dome Izraelský, i dome královský, poslouchejte, nebo proti vám soud tento jest, proto že jste osídlo v Masfa, a sítka rozestřená na vrchu Tábor.
“Zwanini lokhu, lina baphristi! Lalelani, lina bako-Israyeli. Lalela, wena ndlu yobukhosi! Ukwahlulela lokhu kumelane lani: Kade lingumjibila eMizipha, umambule owendlalwe eThabhori.
2 Nýbrž k zabíjení uchylujíce se, připadají k zemi, ale já ztresci každého z nich.
Abahlamuki batshonile ekubulaleni, ngizabalaya bonke.
3 Známť já Efraima, a Izrael není ukryt přede mnou; nebo nyní smilníš, Efraime, poškvrňuje se Izrael.
Mina ngazi konke ngo-Efrayimi; u-Israyeli kafihlakalanga kimi. Efrayimi, khathesi ususenza ubufebe; u-Israyeli uxhwalile.
4 Nemají se k tomu, aby se obrátili k Bohu svému, proto že duch smilství mezi nimi jest, Hospodina pak znáti nechtějí,
Izenzo zabo kazibavumeli ukubuyela kuNkulunkulu wabo. Umoya wobufebe usezinhliziyweni zabo; kabamamukeli uThixo.
5 Tak že hrdost Izraelova svědčí vůči proti němu; protož Izrael i Efraim padnou pro nepravost svou, padne také i Juda s nimi.
Ukuzigqaja kuka-Israyeli kufakaza okubi ngaye; abako-Israyeli, kanye laye u-Efrayimi, bayakhubeka ezonweni zabo. LoJuda laye ukhubeka labo
6 S stády bravů a skotů svých půjdou hledati Hospodina, však nenaleznou; vzdáliltě se od nich.
Lapho behamba lemihlambi yezimvu zabo leyenkomo ukuyadinga uThixo, kabayikumfumana; uzisusile kubo.
7 Hospodinu se zpronevěřili, nebo syny cizí zplodili; jižť je zžíře měsíc i s jměním jejich.
Kabathembekanga kuThixo; bazala abantwana ngokungemthetho. Khathesi imikhosi yabo yokuThwasa Kwezinyanga izabaqothula kanye lamasimu abo.
8 Trubte trubou v Gabaa, a na pozoun v Ráma; křičte v Betaven: Po tobě, ó Beniamine.
Khalisani icilongo eGibhiya, lophondo eRama. Hlabani umkhosi wempi eBhethi-Aveni; khokhela, wena Bhenjamini.
9 Efraim zpuštěn bude v den kázně, v němž po pokoleních Izraelských uvedu v známost pravdu.
U-Efrayimi uzachithwa ngosuku lokwahlulela. Phakathi kwezizwana zako-Israyeli ngimemezela okuliqiniso.
10 Knížata Judská jsou podobná těm, kteříž přenášejí mezník; vyleji na ně jako vodu prchlivost svou.
Abakhokheli bakoJuda banjengalabo abatshedisa amatshe omngcele. Ngizathululela ulaka lwami phezu kwabo njengesikhukhula samanzi.
11 Utištěn jest Efraim, potřín soudem, však sobě libuje choditi za rozkazem.
U-Efrayimi uncindezelwe, wanyathelwa ekwahluleleni, ehlose ukulandela izithombe.
12 Protož i já byl jsem jako mol Efraimovi, a jako hnis domu Judovu.
Mina nginjengenondo ku-Efrayimi, njengokubola ebantwini bakoJuda.
13 Pročež vida Efraim neduh svůj, a Juda nežit svůj, utekl se Efraim k Assurovi, a poslal k králi, kterýž by se o něj zasadil. Ale on nebude moci zhojiti vás, ani uzdraviti vás od nežitů.
Kwathi u-Efrayimi ebona umkhuhlane wakhe, loJuda ebona izilonda zakhe, u-Efrayimi waya e-Asiriya, wathumela ilizwi loncedo enkosini enkulu. Kodwa kayenelisi ukukwelapha, kayenelisi ukwelapha izilonda zakho.
14 Nebo já jsem jako lítý lev Efraimovi, a jako lvíče domu Judovu; já, já uchvátím a ujdu, vezmu, a žádný nevytrhne.
Ngoba ngizakuba njengesilwane ku-Efrayimi, lanjengesilwane esikhulu kuJuda. Ngizabadabudabula ngisuke ngihambe; ngizabathwala ngihambe labo, kungekho ozabahlenga.
15 Odejda, navrátím se na místo své, až se vinni dadí, a hledati budou tváři mé.
Ngizabuyela endaweni yami baze balivume icala labo. Njalo bazabudinga ubuso bami; esizini lwabo bazangidinga impela.”