< 1 Mojžišova 9 >
1 Tedy požehnal Bůh Noé i synům jeho a řekl jim: Ploďtež se a rozmnožujte se, a naplňte zemi.
God blessed Noah and his sons, and told them, “Reproduce, increase, and spread throughout the earth!
2 Strach váš a hrůza vaše buď na všeliký živočich země, a na všecko ptactvo nebeské. Všecko, což se hýbe na zemi, a všecky ryby mořské v ruce vaše dány jsou.
All animals will be very afraid of you—this includes all the birds, all the creatures that run along the ground, and all the fish in the sea. You are in charge of them.
3 Všecko, což se hýbe a jest živo, bude vám za pokrm; jako i bylinu zelenou, dal jsem vám to všecko.
Every living creature that moves will be food for you, as well as all the green plants.
4 A však masa s duší jeho, kteráž jest krev jeho, nebudete jísti.
But do not eat meat with the lifeblood still in it.
5 A zajisté krve vaší, duší vašich vyhledávati budu; z rukou každého hovada vyhledávati jí budu, i z ruky člověka, ano i z ruky každého bratra jeho budu vyhledávati duše člověka.
If your blood is shed by any animal, I will call it to account; and if your blood is shed by any person, I will call that person to account.
6 Kdo by koli vylil krev člověka, skrze člověka vylita bude krev jeho; nebo k obrazu svému učinil Bůh člověka.
Whoever sheds the blood of a human being will have their blood shed by human beings. For God made human beings in his image.
7 Vy pak ploďte a množte se; v hojnosti se rozploďte na zemi, a rozmnoženi buďte na ní.
Reproduce, increase, and spread throughout the earth—have many descendants!”
8 I mluvil Bůh k Noé a synům jeho s ním, řka:
Then God told Noah and his sons who were there with him,
9 Já zajisté vcházím v smlouvu svou s vámi, i s semenem vaším po vás,
“Listen, I'm making my agreement with you and your descendants,
10 A se všelikou duší živou, kteráž jest s vámi, z ptactva, z hovad a ze všech živočichů zemských, kteříž jsou s vámi, ode všech, kteříž vyšli z korábu, až do všelikého živočicha zemského.
and with all the animals around you—the birds, the livestock, and all the wild animals of the earth—every animal that accompanied you on the ark.
11 Protož utvrzuji smlouvu svou s vámi, že nebude vyhlazeno více všeliké tělo vodami potopy; aniž bude více potopa k zkažení země.
In my agreement I'm promising you that I won't ever again destroy all life by means of a flood—there won't be a destructive flood like this again.”
12 I řekl Bůh: Totoť bude znamení smlouvy, kteréž já dávám, mezi mnou a mezi vámi, a mezi všelikou duší živou, kteráž jest s vámi, po všecky věky.
Then God said, “I'm going to give you a sign to confirm the agreement I'm making between me and you and all living creatures, an agreement that will last for all generations.
13 Duhu svou postavil jsem na oblaku, a bude na znamení smlouvy mezi mnou a mezi zemí.
I've placed my rainbow in the clouds, and this will be the sign of my agreement with you and with all life on earth.
14 A budeť, když uvedu mračný oblak nad zemí, a ukáže se duha na oblaku,
Whenever I make clouds form over the earth and the rainbow appears,
15 Že se rozpomenu na smlouvu svou, kteráž jest mezi mnou a mezi vámi a mezi všelikou duší živou v každém těle; a nebudou více vody ku potopě, aby zahladily všeliké tělo.
it will remind me of my agreement between me and you and every kind of living creature that floodwaters won't ever again destroy all life.
16 Nebo když bude duha ta na oblaku, popatřím na ni, abych se rozpomenul na smlouvu věčnou mezi Bohem a mezi všelikou duší živou v každém těle, kteréž jest na zemi.
I will see the rainbow in the clouds and it will remind me of the eternal agreement between God and every kind of living creature that lives on the earth.”
17 I řekl Bůh k Noé: Toť jest znamení smlouvy, kterouž jsem utvrdil mezi sebou a mezi všelikým tělem, kteréž jest na zemi.
Then God told Noah, “This is the sign of the agreement I'm making between me and every creature on earth.”
18 Byli pak synové Noé, kteříž vyšli z korábu: Sem, Cham a Jáfet; a Cham byl otec Kanánův.
Noah's sons who left the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of the Canaanites.)
19 Ti tři jsou synové Noé, a ti se rozprostřeli po vší zemi.
All the people who are spread over the world are descended from these three sons of Noah.
20 Noé pak obíraje se s zemí, začal dělati vinice.
Noah started to cultivate the ground as a farmer, and he planted a vineyard.
21 A pije víno, opil se, a obnažil se u prostřed stanu svého.
He drank some of the wine he'd produced, got drunk, and fell asleep in his tent, naked.
22 Viděl pak Cham, otec Kanánův, hanbu otce svého, a pověděl oběma bratřím svým vně.
Ham, the father of Canaan, saw his father's private parts and went and told his two brothers who were outside.
23 Tedy vzali Sem a Jáfet oděv, kterýžto oba položili na ramena svá, a jdouce zpátkem, zakryli hanbu otce svého; tváři pak jich byly odvráceny, a hanby otce svého neviděli.
Shem and Japheth picked up a cloak and, holding it over their shoulders, walked in backwards and covered up their father's privates. They made sure to look the other way so they wouldn't see their father's privates.
24 Procítiv pak Noé po svém víně, zvěděl, co mu učinil syn jeho mladší.
When Noah woke up from his drunken sleep, he discovered what his youngest son had done,
25 I řekl: Zlořečený Kanán, služebník služebníků bude bratřím svým.
and said, “May Canaan be cursed! He will be the lowest kind of slave and will serve his brothers!”
26 Řekl také: Požehnaný Hospodin, Bůh Semův, a buď Kanán služebníkem jejich.
Then Noah continued, “May the Lord be blessed, the God of Shem, and may Canaan be his slave.
27 Rozšiřiž Bůh milostivě Jáfeta, aby bydlil v stáncích Semových, a buď Kanán služebníkem jejich.
May God give Japtheth plenty of space to accommodate his many descendants, and may they live at peace among Shem's people, and may Canaan also be his slave.”
28 Živ pak byl Noé po potopě tři sta a padesáte let.
Noah lived for another 350 years after the flood.
29 A tak bylo všech dnů Noé devět set a padesáte let; i umřel jest.
Noah lived a total of 950 years, and then he died.