< 1 Mojžišova 5 >

1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Hii ni orodha ya vizazi vya Adamu. Katika siku ambayo Mungu alimuumba mtu, aliwaumba katika mfano wake mwenyewe.
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
Mwanaume na mwanamke aliwaumba. Akawabariki na akawaita Adam wakati walipoumbwa.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Wakati Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, akamzaa mwana katika sura yake mwenyewe, kwa mfano wake, na akamuita jina lake Sethi.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
Baada ya Adamu kumzaa Sethi, aliishi miaka mia nane. Akawazaa wana wengi waume na wake.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Adamu akaishi miaka 930 kisha akafariki.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Wakati Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
Baada ya kumzaa Enoshi, akaishi miaka 807 na akawazaa wana wengi waume na wake.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Sethi akaishi miaka 912 kisha akafariki.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Wakati Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815. Akazaa wana wengi wa ume na wake.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Enoshi aliishi miaka 905 na kisha akafariki.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Wakati Kanani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840. Akawazaa wana wengi wa ume na wake.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Kenani aliishi miaka 910, na kisha akafariki.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na tano, alimzaa Yaredi.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830. Akazaa wana wengi wa ume na wake.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Mahalaleli aliishi miaka 895 na kisha akafariki.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, alimzaa Henoko.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
Baada ya kumzaa Henoko, Yaredi aliishi miaka mianane. Akazaa wana wengi waume na wake.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Yaredi aliishi miaka 962 na kisha akafariki.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Henoko alipokuwa ameishi miaka sitini na tano, akamzaa Methusela.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
Henoko akaenenda na Mungu miaka miatatu baada ya kumzaa Methusela. Aliwazaa wana wengi wa ume na wake.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Henoko aliishi miaka 365.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
Henoko alienenda na Mungu, na kisha alitoweka, kwa kuwa Mungu alimtwaa.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Wakati Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, alimzaa Lameki.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782. Akawazaa wana wengi wa ume na wake.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Methusela aliishi miaka 969. Kisha akafariki.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Wakati Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
Akamuita jina lake Nuhu, akisema, “Huyu ndiye atatupatia pumziko kutoka katika kazi yetu na kutoka katika kazi ya taabu ya mikono yetu, ambayo lazima tuifanye kwa sababu ya ardhi ambayo Yahwe ameilaani.”
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
Lameki aliishi miaka 595 baada ya kumzaa baba wa Nuhu. Akazaa wanawengi wa ume na wake.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Lameki aliishi miaka 777. Kisha akafariki.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
Baada ya Nuhu kuishi miaka miatano, akamzaa Shemu, Hamu, na Yafethi.

< 1 Mojžišova 5 >