< 1 Mojžišova 5 >

1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Hii ni orodha iliyoandikwa ya vizazi vya Adamu. Wakati Mungu alipomuumba Adamu, alimfanya kwa sura ya Mungu.
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
Aliwaumba mwanaume na mwanamke, akawabariki. Walipokwisha kuumbwa, akawaita “mwanadamu.”
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, alikuwa na mwana aliyekuwa na sura yake, mwenye kufanana naye. Akamwita Sethi.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
Baada ya Sethi kuzaliwa, Adamu aliishi miaka 800, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Adamu aliishi jumla ya miaka 930, ndipo akafa.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
Baada ya kumzaa Enoshi, Sethi aliishi miaka 807, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Sethi aliishi jumla ya miaka 912, ndipo akafa.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815, naye alikuwa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Enoshi aliishi jumla ya miaka 905, ndipo akafa.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Kenani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Kenani aliishi jumla ya miaka 910, ndipo akafa.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Yaredi.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Mahalaleli aliishi jumla ya miaka 895, ndipo akafa.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, akamzaa Enoki.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
Baada ya kumzaa Enoki, Yaredi aliishi miaka 800, naye akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Yaredi aliishi jumla ya miaka 962, ndipo akafa.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Enoki alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Methusela.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
Baada ya kumzaa Methusela, Enoki alitembea na Mungu miaka 300, na akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Enoki aliishi jumla ya miaka 365.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
Enoki akatembea na Mungu, kisha akatoweka, kwa sababu Mungu alimchukua.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, akamzaa Lameki.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Methusela aliishi jumla ya miaka 969, ndipo akafa.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
Akamwita jina lake Noa, akasema, “Yeye ndiye atakayetufariji katika kazi na maumivu makali ya mikono yetu yaliyosababishwa na ardhi iliyolaaniwa na Bwana.”
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
Baada ya Noa kuzaliwa, Lameki aliishi miaka 595, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Lameki aliishi jumla ya miaka 777, ndipo akafa.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
Baada ya Noa kuishi miaka 500, aliwazaa Shemu, Hamu na Yafethi.

< 1 Mojžišova 5 >