< 1 Mojžišova 5 >
1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.