< 1 Mojžišova 5 >

1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.

< 1 Mojžišova 5 >