< 1 Mojžišova 5 >
1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Kun galmee sanyii Addaam. Waaqni yeroo nama uumetti akka fakkeenya Waaqaatti isa tolche.
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
Innis dhiiraa fi dubartii taasisee isaan uume; isaan eebbises. Yeroo uumamanis “Nama” jedhee isaan waame.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Addaam waggaa 130 jiraate; innis akka fakkaattii isaatti, akka bifa isaattis ilma dhalchee Seeti jedhee maqaa baaseef.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
Addaam erga Seeti dhalatee booddee waggaa 800 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Walumatti Addaam waggaa 930 jiraatee duʼe.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Seeti waggaa 105 jiraatee Enooshin dhalche.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
Erga Enooshin dhalchee booddees Seeti waggaa 807 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Walumatti Seeti waggaa 912 jiraatee duʼe.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Enoosh waggaa 90 jiraatee Qeenaanin dhalche.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
Erga Qeenaanin dhalchee booddees Enoosh waggaa 815 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Walumatti Enoosh waggaa 905 jiraatee duʼe.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Qeenaan waggaa 70 jiraatee Mahalaleelin dhalche.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
Erga Mahalaleeliin dhalchee booddee Qeenaan waggaa 840 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Walumatti Qeenaan waggaa 910 jiraatee duʼe.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Mahalaleel waggaa 65 jiraatee Yaaredin dhalche.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
Erga Yaaredin dhalchee booddee Mahalaleel waggaa 830 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Walumatti Mahalaleel waggaa 895 jiraatee duʼe.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Yaared waggaa 162 jiraatee Henookin dhalche.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
Erga Henookin dhalchee booddee Yaared waggaa 800 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa qaba ture.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Walumatti Yaared waggaa 962 jiraatee duʼe.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Henook waggaa 65 jiraatee Matuuselaa dhalche.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
Henook erga Matuuselaa dhalchee booddee waggaa 300 Waaqa wajjin deddeebiʼe; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Walumatti Henook waggaa 365 jiraate.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
Henook Waaqa wajjin deddeebiʼe; waan Waaqni isa fudhateef inni deebiʼee hin argamne.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Matuuselaan waggaa 187 jiraatee Laamehin dhalche.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
Erga Laamehin dhalchee booddee Matuuselaan waggaa 782 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Walumatti Matuuselaan waggaa 969 jiraatee duʼe.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Laameh waggaa 182 jiraatee ilma dhalche.
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
Innis, “Hojii nu lafa Waaqayyo abaare kana irratti hojjennuu fi dadhabbii harka keenyaa kana keessatti nu jajjabeessa” jechuudhaan maqaa isaa Nohi jedhee moggaase.
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
Laameh erga Nohin dhalchee booddee waggaa 595 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Walumatti Laameh 777 jiraatee duʼe.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
Nohi erga waggaa 500 jiraatee booddee Seem, Haamii fi Yaafetin dhalche.