< 1 Mojžišova 5 >

1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
Et ambulavit Henoch cum Deo: et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.

< 1 Mojžišova 5 >