< 1 Mojžišova 5 >
1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Adamumpinti'ma vahe'ma fore'ma hu'za e'naza nanekea amanahu hu'ne. Anumzamo'ma vahe'ma trohu'neana, Agra'agna huno trohu'ne.
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
Agra vene, a'ene tro huzanante'ne. Ana nehuno asomu ke huzmanteno, vahere huno hu'ne.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Adamu'a 130'a Zagegafu nehuno agra avugosagna ne'mofavre kasenteno, agi'a Seti'e hu'ne.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
Ananteti 800'a zagegafu agatereno mani'neno, ne' mofara mago'a kasezamante'ne.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Hagi Adamu'a 930'a zagegafu maniteno fri'ne.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Hagi Seti'a 105fu'a zagegafu nehuno, ne' mofavre eri fore huno agi'a Enosi'e huno antemi'ne.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
Hagi Enosima kasenteteno'a, ananteti Seti'a 807ni'a zagegafu nemanino, mago'a ne'mofara kasezamante'ne.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Ana huteno 912fu'a zagegafu Seti'a maniteno fri'ne.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Enosi'a 60'a zagegafu nehuno ne' mofavre eri fore huno, agi'a Kenani'e huno antemi'ne.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
Kenanima kasenteteno'a Enosi'a 815ni'a zagegafu maniteno mago'a ne'mofara zamante'ne.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Enosi'a 905fu'a zagegafu maniteno fri'ne.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Kenani'a 70'a zagegafu nehuno, ne'mofavre eri fore huno agi'a Mahalari'e huno antemi'ne.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
Mahalarima fore'ma hutegeno'a Kenani'a 840'a zagegafu nehuno, mago'a ne'mofara kasezmantene.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Kenani'a 910ni'a zagegafu maniteno fri'ne.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Mahalari'a 65'a zagegafu nehuno, ne' mofavre anteno agi'a Jareti'e huno antemi'ne.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
Jaretima kasenteteno, Mahalari'a 830'a zagegafu nehuno mago'a ne'mofara kasezmante'ne.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Hanki Mahalari'a 895fu'a zagegafu maniteno fri'ne.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Jareti'a 162tu'a zagegafu nehuno ne' anteno agi'a Inoku'e huno antemi'ne.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
Enokuma kasenteteno Jareti'a 800'a zagegafu nehuno mago'a ne' mofara kasezmante'ne.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Jareti'a 962'a zagegafu maniteno fri'ne.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Inoku'a 65'a zagegafu maniteno, ne' mofavre Metusera kasente'ne.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
Ananteti Metuserama kasenteteno'a Inoku'a 300'a zagegafufina knare huno Anumzane tragoteno mani'neno mago'a ne' mofara kase zamante'ne.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Hagi ana makara 365'a zagegafu Inoku'a mani'ne.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
Inoku'a Anumzane tragoteno mani'negu, Anumzamo'a avre'ne.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Metusera'a 187ni'a zagegafu maniteno, ne'mofavre Lemeki kasente'ne.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
Metusera'a Lemekima kasenteteno'a, 782'a zagegafu maniteno, mago'a ne'mofara kase zamante'ne.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Hagi Metusera'ma manino'ma e'nea kna'a, 969ni'a zagegafu huteno fri'ne.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Lemeki'a 182'a zagegafu nehuno ne' mofavre kasente'ne.
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
Lemeki'a Noa'e huno agi'a antemi'ne. Ra Anumzamo'a mopamofona tusi hunte'negeta tusi'a eri'za erita nevunkeno tagri taza hanigu ama mofavre agi'a, mani fruhu nere nehuno, zamagra kefina Noa'e huno antemi'ne.
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
Hanki Noama kasenteteno'a Lemeki'a 595fu'a zagegafu maniteno, mago'ane ne' mofara kasezmante'ne.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Lemeki'a ana maka kna'a, 777ni'a zagegafu maniteno fri'ne.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
Noa'a 500'a zagegafu maniteno, ne'mofavrea tagufa zamanteno zamagi'a Semi'e, Hamu'e, Jafeti'e huno zamante'ne.