< 1 Mojžišova 5 >
1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Dit is de geslachtslijst van Adam. Toen God den mens schiep, maakte Hij hem op God gelijkend;
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
man en vrouw schiep Hij hen. En op de dag van hun schepping zegende Hij hen, en noemde hen mens.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Adam was honderd dertig jaar oud, toen hij als zijn beeld, op zich gelijkend, een zoon verwekte, wien hij de naam Set gaf.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
En Adam leefde, nadat hij Set verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Heel de levensduur van Adam was negenhonderd dertig jaar. En hij stierf.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Set was honderd vijf jaar oud, toen hij Enos verwekte.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
En Set leefde, nadat hij Enos verwekt had, nog achthonderd zeven jaar, en verwekte zonen en dochters.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Heel de levensduur van Set was negenhonderd twaalf jaar. En hij stierf.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Enos was negentig jaar oud, toen hij Kaïnan verwekte.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
En Enos leefde, nadat hij Kaïnan verwekt had, nog achthonderd vijftien jaar, en verwekte zonen en dochters.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Heel de levensduur van Enos was negenhonderd vijf jaar. En hij stierf.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Kaïnan was zeventig jaar oud, toen hij Malaleël verwekte.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
En Kaïnan leefde, nadat hij Malaleël verwekt had, nog achthonderd veertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Heel de levensduur van Kaïnan was negenhonderd tien jaar. En hij stierf.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Malaleël was vijf en zestig jaar oud, toen hij Járed verwekte.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
En Malaleël leefde, nadat hij Járed verwekt had, nog achthonderd dertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Heel de levensduur van Malaleël was achthonderd vijf en negentig jaar. En hij stierf.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Járed was honderd twee en zestig jaar oud, toen hij Henok verwekte.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
En Járed leefde, nadat hij Henok verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Heel de levensduur van Járed was negenhonderd twee en zestig jaar. En hij stierf.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Henok was vijf en zestig jaar oud, toen hij Matoesala verwekte.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
Henok leefde vertrouwelijk met God. En hij leefde, nadat hij Matoesala verwekt had, nog driehonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Heel de levensduur van Henok was driehonderd vijf en zestig jaar.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
En omdat Henok vertrouwelijk met God had geleefd, nam God hem weg, en men vond hem niet meer.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Matoesala was honderd zeven en tachtig jaar oud, toen hij Lámek verwekte.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
En Matoesala leefde, nadat hij Lámek verwekt had, nog zevenhonderd twee en tachtig jaar, en verwekte zonen en dochters.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Heel de levensduur van Matoesala was negenhonderd negen en zestig jaar. En hij stierf.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Lámek was honderd twee en tachtig jaar oud, toen hij een zoon verwekte.
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
Hij noemde hem Noë, want hij sprak: Deze zal ons uit de bodem, die Jahweh vervloekt heeft, verkwikking verschaffen bij ons werken en zwoegen.
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
En Lámek leefde, nadat hij Noë verwekt had, nog vijfhonderd vijf en negentig jaar, en verwekte zonen en dochters.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Heel de levensduur van Lámek was zevenhonderd zeven en zeventig jaar. En hij stierf.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
Noë was vijfhonderd jaar oud, toen hij Sem, Cham en Jáfet verwekte.