< 1 Mojžišova 36 >
1 Tito jsou pak rodové Ezau, kterýž měl přijmí Edom.
Y estas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
2 Ezau pojal sobě ženy ze dcer Kananejských, Adu, dceru Elona Hetejského, a Olibamu, dceru Anovu, dceru Sebeona Hevejského,
Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón Jetteo; y Oolibama, hija de Ana, hija de Sebeón Heveo;
3 A Bazematu, dceru Izmaelovu, sestru Nabajotovu.
Y Basemat, hija de Ismael, hermana de Nabajot.
4 I porodila Ada Ezauchovi Elifaza, a Bazemat porodila Rahuele.
Y Ada parió a Esaú a Elifaz; y Basemat parió a Rahuel;
5 Olibama pak porodila Jehusa, a Jheloma, a Koré. Ti jsou synové Ezau, kteříž se mu zrodili v zemi Kananejské.
Y Oolibama parió a Jehús, y a Jelón, y a Coré: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
6 I pobral Ezau ženy své, i syny své, a dcery své, a všecku čeleď svou, i dobytek svůj, a všecka hovada svá, i všecko jmění své, kteréhož nabyl v zemi Kananejské, a odebral se do země Seir, před příchodem Jákoba bratra svého.
Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda, que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése a otra tierra de delante de Jacob su hermano.
7 Nebo zboží jejich bylo tak veliké, že nemohli bydliti spolu; aniž ta země, v níž oni pohostinu byli, mohla jich snésti, pro dobytky jejich.
Y porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos; ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.
8 Protož bydlil Ezau na hoře Seir; Ezau pak ten jest Edom.
Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom.
9 A tak tito jsou rodové Ezau, otce Idumejských, na hoře Seir.
Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom en el monte de Seir.
10 Tato byla jména synů Ezau: Elifaz, syn Ady, ženy Ezau; Rahuel, syn Bazematy, ženy Ezau.
Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Rahuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
11 Synové pak Elifazovi byli: Teman, Omar, Sefo, a Gatam a Kenaz.
Y los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Sefo, Gatam, y Cenez.
12 Tamna pak byla ženina Elifaza, syna Ezau. Ta porodila Elifazovi Amalecha. Ti jsou synové Ady, ženy Ezau.
Y Tamna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual parió a Elifaz a Amalec. Estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
13 Synové pak Rahuelovi tito: Nahat, Zára, Samma a Méza. To byli synové Bazematy, ženy Ezau.
Y los hijos de Rahuel fueron: Nahat, Zara, Samma, y Meza. Estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
14 A tito byli synové Olibamy, dcery Anovy, dcery Sebeonovy, ženy Ezau, kteráž porodila Ezauchovi Jehusa, Jheloma a Koré.
Estos fueron los hijos de Oolibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fue hija de Sebeón, la cual parió a Esaú, a Jehús, Jelón, y Coré.
15 Tito všickni byli knížata synů Ezau. Synové Elifaza prvorozeného Ezau: Kníže Teman, kníže Omar, kníže Sefo, kníže Kenaz,
Estos son los duques de los hijos de Esaú: Los hijos de Elifaz primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Sefo, el duque Cenez.
16 Kníže Koré, kníže Gatam, kníže Amalech. Ta jsou knížata pošlá z Elifaza v zemi Idumejské; ti jsou synové Ady.
El duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec. Estos son los duques de Elifaz en la tierra de Edom: estos son los hijos de Ada.
17 Tito pak jsou synové Rahuele, syna Ezau: Kníže Nahat, kníže Zára, kníže Samma, kníže Méza. Ta knížata pošla z Rahuele, v zemi Idumejské; to jsou synové Bazematy, ženy Ezau.
Y estos son los hijos de Rahuel, hijo de Esaú; el duque Nahat, el duque Zara, el duque Samma, y el duque Meza. Estos son los duques que salieron de Rahuel, en la tierra de Edom: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
18 A synové Olibamy, ženy Ezau, tito jsou: Kníže Jehus, kníže Jhelom, kníže Koré. To jsou knížata z Olibamy, dcery Anovy, ženy Ezau.
Y estos son los hijos de Oolibama, mujer de Esaú: el duque Jehús, el duque Jelón, y el duque Coré. Estos son los duques que salieron de Oolibama, mujer de Esaú, hija de Ana.
19 Tiť jsou synové Ezau, a ta knížata jejich; onť jest Edom.
Estos pues son los hijos de Esaú y sus duques: Él es Edom.
20 Tito pak jsou synové Seir, totiž Horejští, obyvatelé země té: Lotan, Sobal, Sebeon a Ana,
Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de la tierra: Lotán, Sobal, Sebeón, Ana.
21 A Dison, Eser a Dízan. Ta jsou knížata Horejská, synové Seir, v zemi Idumejské.
Disón, Aser, y Disán. Estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
22 Synové Lotanovi byli: Hori a Hemam; a sestra Lotanova Tamna.
Los hijos de Lotán fueron: Hori y Hemam: y Tanna fue hermana de Lotán.
23 Synové pak Sobalovi tito: Alvan, Manáhat, Ebal, Sefo a Onam.
Y los hijos de Sobal fueron: Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onán.
24 A tito synové Sebeonovi: Aia a Ana. To jest ten Ana, kterýž nalezl mezky na poušti, když pásl osly Sebeona otce svého.
Y los hijos de Sebeón fueron: Aja, y Ana. Este Ana es el que encontró los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Sebeón su padre.
25 Tito pak děti Anovi: Dison a Olibama, dcera Anova.
Los hijos de Ana fueron: Disón, y Oolibama, hija de Ana.
26 A synové Dízanovi tito: Hamdan, Eseban, Jetran a Charan.
Y estos fueron los hijos de Disón: Hamdán, Esebán, Jetrán, y Charán.
27 Synové Eser tito: Balaan, Závan a Achan.
Y estos fueron los hijos de Eser: Balaán, Zaván, y Acam.
28 Tito synové Dízanovi: Hus a Aran.
Y estos fueron los hijos de Disán: Hus, y Arán.
29 Tato jsou knížata Horejská: Kníže Lotan, kníže Sobal, kníže Sebeon, kníže Ana,
Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Sebeón, el duque Ana,
30 Kníže Dison, kníže Eser, kníže Dízan. To byla knížata Horejská, po knížetstvích svých v zemi Seir.
El duque Disón, el duque Eser, el duque Disán. Estos fueron los duques de los Horeos, por sus ducados en la tierra de Seir.
31 Tito pak byli králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval král nad syny Izraelskými.
Y estos fueron los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel.
32 Kraloval tedy v Edom Béla, syn Beorův, a jméno města jeho Denaba.
Y reinó en Edom, Bela hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
33 I umřel Béla, a kraloval místo něho Jobab, syn Záre z Bozra.
Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zara de Bosra.
34 I umřel Jobab, a kraloval na místě jeho Husam z země Temanské.
Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.
35 Umřel i Husam, a kraloval místo něho Adad, syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; a jméno města jeho Avith.
Y murió Husam, y reinó por él Adad, hijo de Badad, el que hirió a Madián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
36 Když pak umřel Adad, kraloval místo něho Semla z Masreka.
Y murió Adad, y reinó por él Semla de Masreca.
37 A po smrti Semlově kraloval na místě jeho Saul z Rohobot od řeky.
Y murió Semla, y reinó en su lugar Saul de Rohobot del río.
38 Umřel i Saul, a kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
Y murió Saul, y reinó por él Balanán, hijo de Acobor.
39 A když i Bálanan umřel, syn Achoborův, kraloval na místě jeho Adar; a jméno města jeho Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
Y murió Balanán, hijo de Acobor, y reinó por él Adar: y el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
40 Ta jsou jména knížat pošlých z Ezau, po čeledech jejich, po místech jejich, vedlé jmen jejich: Kníže Tamna, kníže Alva, kníže Jetet,
Estos pues son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, y sus lugares, por sus nombres: el duque Tanna, el duque Alva, el duque Jetet,
41 Kníže Olibama, kníže Ela, kníže Finon.
El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón,
42 Kníže Kenaz, kníže Teman, kníže Mabsar.
El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar,
43 Kníže Magdiel, kníže Híram. Tať jsou knížata Idumejská, tak jakž kteří bydlili v zemi dědictví svého. Toť jest ten Ezau, otec Idumejských.
El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es Esaú padre de los Idumeos.