< 1 Mojžišova 10 >
1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mosoc, y Tiras.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
Y los hijos de Gomer: Ascenez, y Rifat, y Togorma.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Társis, Cetim, y Dodanim.
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
Por estos fueron partidas las islas de las Gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
Los hijos de Cam fueron Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
Y los hijos de Cus, Saba, Hevila, y Sabata, y Rahama, y Sabataca. Y los hijos de Rahama, Saba, y Dadán.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
Este fue poderoso cazador delante de Jehová: por lo cual se dice: Como Nimrod poderoso cazador delante de Jehová.
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
Y fue la cabecera de su reino Babel, y Arac, y Acad, y Calanne, en la tierra de Sennaar.
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
De aquesta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Recobot-ir, y a Cale,
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
Y a Resen entre Nínive y Cale, la cual es la ciudad grande.
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
Y a Fetrusim, y Casluim, de donde salieron los Filisteos, y a Caftorim.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
Y a Jebusi, y Amori, y Gergasi,
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
Y a Hevi, y a Arci, y a Cini,
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
Y fue el término de los Cananeos, desde Sidón viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Seboim hasta Lasa.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
Y a Sem también le nacieron hijos; él fue padre de todos los hijos de Jeber, hermano de Jafet el mayor.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
Y los hijos de Sem fueron Elam, y Assur, y Arfajad, y Lud, y Aram.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
Y los hijos de Aram: Hus, y Hul, y Geter, y Mes.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
Y a Jeber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, porque en sus días fue partida la tierra: y el nombre de su hermano, Jectán.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
Y a Adoram, y a Uzal, y a Decla,
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
Y a Hebal, y a Abimael, y a Saba,
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
Y fue su habitación desde Messa, viniendo de Sefar, monte de oriente.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones: y de estos fueron divididas las naciones en la tierra después del diluvio.