< 1 Mojžišova 10 >

1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.

< 1 Mojžišova 10 >