< 1 Mojžišova 10 >
1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
And these [are] [the] accounts of [the] sons of Noah Shem Ham and Japheth and they were born to them sons after the flood.
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
[the] sons of Japheth [were] Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
And [the] sons of Gomer [were] Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Dodanim.
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
From these they separated [the] coastlands of the nations in own lands their each to own language its to clans their in nations their.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
And [the] sons of Ham [were] Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
And [the] sons of Cush [were] Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah [were] Sheba and Dedan.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
He he was a mighty [man] of hunting before Yahweh there-fore it is said like Nimrod a mighty [man] of hunting before Yahweh.
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
And it was [the] beginning of kingdom his Babel and Erech and Akkad and Calneh in [the] land of Shinar.
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
From the land that he went forth Assyria and he built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah.
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
And Resen between Nineveh and between Calah that [is] the city great.
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
And Mizraim he fathered [the] Ludites and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites where they came out from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s] and after they were scattered [the] clans of the Canaanite[s].
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
And it was [the] border of the Canaanite[s] from Sidon going you Gerar towards to Gaza going you Sodom towards and Gomorrah and Admah and Zeboiim to Lasha.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
These [were] [the] sons of Ham to clans their to languages their in lands their in nations their.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
And to Shem was born also he [the] father of all [the] sons of Eber [the] brother of Japheth old.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
[the] sons of Shem [were] Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
And [the] sons of Aram [were] Uz and Hul and Gether and Mash.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
And to Eber was born two sons [the] name of the one [was] Peleg for in days his was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
And Hadoram and Uzal and Diklah.
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
And Obal and Abimael and Sheba.
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
And it was dwelling place their from Mesha going you Sephar towards [the] hill country of the east.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
These [were] [the] sons of Shem to clans their to languages their in lands their to nations their.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
These [were] [the] clans of [the] sons of Noah to descendants their in nations their and from these they separated the nations on the earth after the flood.