< 1 Mojžišova 10 >

1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
Now, these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth, and there were born to them sons after the flood.
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
The sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan and Tubal, —and Meshech, and Tiras.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath, and Togarmah.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish. Kittim, and Rodanim, —
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
From these, were dispersed [the inhabitants] of the coastlands of the nations, in their lands, each man by his tongue, by their families in their nations.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
And, the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
And, the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabtah and Raamah, and Sabtechah, —And the sons of Raamah, Sheba and Dedan.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
And, Cush begat Nimrod.—he, became a hero in the earth;
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
he, became a hero of hunting before Yahweh, for this cause, it is said. Like Nimrod, a hero of hunting before Yahweh.
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
So the beginning of his kingdom came to be Babel, and Erech, and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
From that land, went forth Asshur, —and he built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah:
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
and Resen, between Niveveh and Calah, —the same is the great city.
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
And, Mizraim, begat Ludim and Anamim and Lehabim, and Naphtuchim;
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
and Pathrusim and Casluhim whence came forth Philistim and Caphtorim.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth:
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
and the Hivite and the Arkite, and the Sinite:
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite, —and after-wards, were spread abroad the families of the Canaanite.
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
And it came to pass that the boundary of the Canaanite was from Zidon, as thou enterest in towards Gerar unto Gaza, —as thou enterest in towards Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, as far as Lasha.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
These, are the sons of Ham, by their families by their tongues, in their lands in their nations.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
Now, to Shem, father of all the sons of Eber, elder brother of Japheth, to him also, were children born.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
The sons of Shem, Elam and Asshur, —and Arpachshad and Lud and Aram.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
And, the sons of Aram: Uz and Hul, and Gether and Mash.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
Now Arpachshad, begat Shelah, and Shelah begat Eber.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
And to Eber, were born two sons, —the name of the one was Peleg, for in his days, was the earth divided, and the name of his brother was Joktan.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
Now, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
and Hadoram and Uzal, and Diklah:
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
and Obal and Abimael, and Sheba:
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
and Ophir and Havilah, and Jobab—all these were sons of Joktan.
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
And it came to pass that their dwelling was from Mesha, as thou enterest in towards Sephar, the mountain of the east.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
These are the sons of Shem, by their families by their tongues, in their lands by their nations.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
These, are the families of the sons of Noah, by their generations in their nations, and from these, were dispersed the nations in the earth after the flood.

< 1 Mojžišova 10 >