< 1 Mojžišova 10 >
1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
Now these [are] the generations of the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth; and sons were born to them after the flood.
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
The sons of Japheth, Gamer, and Magog, and Madoi, and Jovan, and Elisa, and Thobel, and Mosoch, and Thiras.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians.
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
He was a giant hunter before the Lord God; therefore they say, As Nebrod the giant hunter before the Lord.
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
And the beginning of his kingdom was Babylon, and Orech, and Archad, and Chalanne, in the land of Senaar.
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
Out of that land came Assur, and built Ninevi, and the city Rhooboth, and Chalach,
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
and Dase between Ninevi and Chalach: this is the great city.
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
and the Patrosoniim, and the Chasmoniim (whence came forth Phylistiim) and the Gaphthoriim.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
And Chanaan begot Sidon his firstborn, and the Chettite,
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
and the Evite, and the Arukite, and the Asennite,
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Chananites were dispersed.
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
And the boundaries of the Chananites were from Sidon till one comes to Gerara and Gaza, till one comes to Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, as far as Dasa.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
There [were] the sons of Cham in their tribes according to their tongues, in their countries, and in their nations.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
And to Sem himself also were children born, the father of all the sons of Heber, the brother of Japheth the elder.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
Sons of Sem, Elam, and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Cainan.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
And sons of Aram, Uz, and Ul, and Gater, and Mosoch.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
And to Heber were born two sons, the name of the one, Phaleg, because in his days the earth was divided, and the name of his brother Jektan.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
and Odorrha, and Aibel, and Decla,
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
Eval, and Abimael, and Saba,
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
and Uphir, and Evila, and Jobab, all these were the sons of Jektan.
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
And their dwelling was from Masse, till one comes to Saphera, a mountain of the east.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
These were the sons of Sem in their tribes, according to their tongues, in their countries, and in their nations.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
These are the tribes of the sons of Noe, according to their generations, according to their nations: of them were the islands of the Gentiles scattered over the earth after the flood.