< 1 Mojžišova 10 >
1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
And Hadoram and Uzal and Diklah
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
And Obal and Abimael and Sheba
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.