< 1 Mojžišova 10 >
1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
Obal, Abimael, Sheba,
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.