< 1 Mojžišova 10 >
1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
Dit is de geslachtslijst van de zonen van Noë: van Sem, Cham en Jáfet; want hun werden na de zondvloed zonen geboren.
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
De zonen van Jáfet zijn Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Rodiërs;
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
dezen hebben zich over de kustlanden der volken verdeeld. Dit zijn de zonen van Jáfet volgens hun landen, elk naar zijn taal, zijn stam en zijn volk.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
De zonen van Cham zijn Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
De zonen van Koesj zijn Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama zijn Sjeba en Dedan.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde;
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
hij was een geweldig jager voor Jahweh. Daarom zegt men "Een geweldig jager voor Jahweh als Nimrod".
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
Aanvankelijk heerste hij over Babel, Erek, Akkad en Kalne, in het land Sjinar;
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
maar van dat land rukte hij naar Assjoer op, waar hij Ninive bouwde, Rechobot-Ir en Kálach,
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
en Résen tussen Ninive en Kálach; dit is de grote stad.
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten en de Naftoechieten,
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten. Later werden de stammen der Kanaänieten verspreid,
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
zodat het gebied der Kanaänieten zich uitstrekte van Sidon af in de richting van Gerar tot Gaza toe, en in de richting van Sodoma, Gomorra, Adma en Seboim tot Lésja toe.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Dit zijn de zonen van Cham volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
Ook Sem, den stamvader van de zonen van Eber en oudsten broer van Jáfet, werden kinderen geboren.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
De zonen van Sem zijn Elam, Assjoer, Arpaksad, Loed en Aram.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
De zonen van Aram zijn Oes, Choel, Géter en Masj.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Eber.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
Eber had twee zonen; de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de aarde verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
Hadoram, Oezal en Dikla,
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
Obal, Abimaël, Sjeba,
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
Zij woonden van Mesja af in de richting van Sefar, een gebergte in het oosten.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Dit zijn de zonen van Sem volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
Dit zijn dan de geslachten van de zonen van Noë naar hun stammen en volken; uit hen zijn de volken voortgekomen, die zich na de zondvloed over de aarde hebben verspreid.