< 1 Mojžišova 10 >

1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije Potopa.
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
Od njih su se razgranali narodi po otocima. To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama - svaki s vlastitim jezikom - prema svojim plemenima i narodima.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: “Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve.”
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
Iz ove je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
i Resen između Ninive i Kalaha (to je glavni grad).
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
Od Kanaana potječe Sidon, njegov prvenac, i Het.
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani,
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
Hivijci, Arkijci, Sinijci,
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
Arvađani, Semarjani i Hamaćani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
Obal, Abimael, Šeba,
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije Potopa.

< 1 Mojžišova 10 >