< 1 Mojžišova 10 >

1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
евусейците, аморейците, гергесейците,
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
евейците, арукейците, асенейците,
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
Адорама, Узала, Дикла,
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
Овала, Авимаила, Шева,
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.

< 1 Mojžišova 10 >