< Galatským 1 >

1 Pavel apoštol, (ne od lidí, ani skrze člověka, ale skrze Jezukrista, a Boha Otce, kterýž jej vzkřísil z mrtvých, )
Paul, an apostle, (not from men, nor by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead, )
2 I ti, kteříž jsou se mnou, všickni bratří sborům Galatským:
and all the brethren that are with me, to the churches of Galatia:
3 Milost vám a pokoj od Boha Otce a Pána našeho Jezukrista,
grace be to you, and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
4 Kterýž vydal sebe samého za hříchy naše, aby nás vytrhl z tohoto přítomného věku zlého, podle vůle Boha a Otce našeho, (aiōn g165)
who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil age, according to the will of our God and Father, (aiōn g165)
5 Jemuž buď sláva na věky věků. Amen. (aiōn g165)
to whom be glory from age to age. Amen. (aiōn g165)
6 Divím se tomu, že tak rychle od toho, kterýž vás povolal v milost Kristovu, uchýlili jste se k jinému evangelium,
I am astonished that you are so soon turning away from him that called you into the grace of Christ, to another gospel:
7 Kteréž není jiné, ale jsou někteří, ješto vás kormoutí a převrátiti chtějí evangelium Kristovo.
which is nothing else than that there are some who trouble you, and are determined to pervert the gospel of the Christ.
8 Ale bychom pak i my neb anděl s nebe kázal vám mimo to, což jsme vám kázali, prokletý buď.
But though we, or an angel from heaven, preach to you any other gospel than that which we have preached, let him be accursed.
9 Jakož jsme již pověděli, a ještě znovu pravím: Jestliže by vám kdo co jiného kázal mimo to, což jste přijali, prokletý buď.
As we said before, so even now I say again, if any one preaches to you any other gospel than that which you have received, let him be accursed.
10 Nebo lidské-liž věci, čili Boží předkládám? Zdaliž lidem se líbiti hledám? Kdybych se zajisté ještě lidem zaliboval, služebník Kristův bych nebyl.
For, do I now seek the favor of men, or of God? or do I strive to please men? If, indeed, I would still please men, I should not be the servant of Christ.
11 Oznamujiť pak vám, bratří, že evangelium to, kteréž kázáno jest ode mne, není podle člověka.
But I make known to you, brethren, that the gospel which is preached by me, is not according to man:
12 Nebo aniž jsem já ho přijal od člověka, ani se naučil, ale skrze zjevení Ježíše Krista.
for neither did I receive it from man, nor was it taught me, but by the revelation of Jesus Christ.
13 Slýchali jste zajisté o mém obcování někdejším v Židovstvu, kterak jsem se velice protivil církvi Boží a hubil jsem ji,
For you have heard of my former mode of life in Judaism, that I greatly persecuted the church of God, and laid it waste;
14 A že jsem prospíval v Židovstvu nad mnohé mně rovné v pokolení mém, byv velmi horlivý milovník otcovských ustanovení.
and I surpassed in Judaism many of my own age and nation, being more exceedingly zealous for the tradition of my fathers.
15 Ale když se zalíbilo Bohu, kterýž mne byl oddělil z života matky mé a povolal skrze milost svou,
But when God, who chose me from my mother’s womb, and called me by his grace, was pleased
16 Zjeviti Syna svého mně, abych jej kázal mezi pohany, hned jsem se neporadil s tělem a krví;
to reveal his Sou in me, that I might preach him among the Gentiles, I at once declined all conference with flesh and blood:
17 Aniž jsem se vrátil do Jeruzaléma k těm, jenž prve byli apoštolé nežli já, ale šel jsem do Arabie, přišel jsem pak zase do Damašku.
nor did I go up to Jerusalem, to those who were apostles before me; but I went away into Arabia, and then returned to Damascus.
18 Potom po třech letech navrátil jsem se do Jeruzaléma, abych navštívil Petra, a pobyl jsem u něho patnácte dní.
Then, after three years, I went up to Jerusalem, in order to become personally acquainted with Peter; and I remained with him fifteen days:
19 Jiného pak z apoštolů žádného jsem neviděl než Jakuba, bratra Páně.
but of the apostles I saw no other, but James the brother of the Lord.
20 Cožť pak píši vám, aj, před Bohem osvědčuji, žeť neklamám.
With respect to the things which I now write to you, behold, before God I lie not.
21 Potom přišel jsem do krajin Syrských a Cilických.
Then, I went into the regions of Syria and Cilicia:
22 A nebyl jsem známý osobou sborům Židovským, kteříž byli v Kristu,
but I was not known, in person, to the churches of Judea which are in Christ.
23 Než toliko slýchali o mně: Že ten, kterýž se nám někdy protivil, již nyní káže víru, kterouž někdy hubil.
They had heard only that he who formerly persecuted us was now preaching the faith which he once destroyed.
24 A slavili ve mně Boha.
And they glorified God in me.

< Galatským 1 >