< Galatským 5 >

1 Protož v svobodě, kterouž Kristus nás osvobodil, stůjte a nezapletejtež se zase v jho služebnosti.
Stand fast therefore in the freedom for which Christ has set us free, and do not submit again to a yoke of slavery.
2 Aj, já Pavel pravím vám, že budete-li se obřezovati, Kristus vám nic neprospěje.
Behold, I, Paul, say to you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you.
3 A zase osvědčuji všelikému člověku, kterýž se obřezuje, že jest povinen všecken Zákon naplniti.
I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to keep the entire law.
4 Odcizili jste se Krista, kteřížkoli v Zákoně ospravedlněni býti hledáte; vypadli jste z milosti.
You who are seeking to be justified by the law are alienated from Christ; you have fallen away from grace.
5 My zajisté duchem z víry, naděje spravedlnosti očekáváme.
For through the Spirit, by faith, we eagerly await the hope of righteousness.
6 Nebo v Kristu Ježíši ani obřízka neprospívá, ani neobřízka, ale víra skrze lásku dělající.
For in Christ Jesus neither does circumcision have any significance, nor uncircumcision, but what matters is faith working through love.
7 Běželi jste dobře. Kdo jest vám překazil, abyste pravdy neposlouchali?
You were running well. Who hindered you from obeying the truth?
8 Neníť ta rada z toho, kterýž vás volá.
This persuasion does not come from him who calls you.
9 Maličko kvasu všecko těsto nakvašuje.
A little leaven leavens the whole lump.
10 Jáť mám naději o vás v Pánu, že nic jiného smýšleti nebudete; ale ten, jenž kormoutí vás, trpěti bude soud, kdožť jest on koli.
I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other mindset. But the one who is troubling you will bear his judgment, whoever he may be.
11 Já pak, bratří, káži-li také obřízku, i pročež protivenství trpím? Tedy jest vyprázdněno pohoršení kříže.
Now, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been done away with.
12 Ó by raději odřezáni byli, kteříž vás nepokojí.
Oh that those who are unsettling you would cut themselves off!
13 Nebo vy v svobodu povoláni jste, bratří, toliko abyste té svobody nepokládali sobě za zámysl povolování tělu, ale skrze lásku posluhujte sobě vespolek.
You were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but serve one another in love.
14 Nebo všecken Zákon v jednom slovu se zavírá, totiž v tom: Milovati budeš bližního svého jako sebe samého.
For the entire law is fulfilled in this one commandment: “Yoʋ shall love yoʋr neighbor as yoʋrself.”
15 Pakli se vespolek koušete a žerete, hleďtež, abyste jedni od druhých zkaženi nebyli.
But if you bite and devour one another, watch out, or you will be consumed by one another.
16 Ale pravímť: Duchem choďte, a žádosti těla nevykonáte.
I say then, walk by the Spirit and you will certainly not gratify the desires of the flesh.
17 Nebo tělo žádá proti Duchu, a Duch proti tělu. Ty pak věci jsou sobě vespolek odporné, tak abyste ne hned, což byste chtěli, to činili.
For the flesh desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit desires what is contrary to the flesh. These are opposed to each other, to keep you from doing the very things you want to do.
18 Jestliže pak Duchem vedeni býváte, nejste pod Zákonem.
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
19 Zjevníť jsou pak skutkové těla, jenž jsou: Cizoložstvo, smilstvo, nečistota, chlipnost,
Now the works of the flesh are obvious: adultery, fornication, impurity, sensuality,
20 Modloslužba, čarování, nepřátelství, svárové, nenávisti, hněvové, dráždění, různice, sekty,
idolatry, sorcery, hostilities, quarrels, jealousies, fits of rage, selfish ambitions, dissensions, factions,
21 Závisti, vraždy, opilství, hodování, a těm podobné věci. Kteréžto kdožkoli činí, toť vám předpovídám, jakož jsem i prve pravil, že království Božího dědicové nebudou.
envy, murder, drunkenness, revelries, and the like. I warn you, just as I warned you before, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
22 Ovoce pak Ducha jestiť: Láska, radost, pokoj, tichost, dobrotivost, dobrota, věrnost, krotkost, středmost.
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
23 Proti takovýmť není Zákon.
gentleness, and self-control; against such things there is no law.
24 Nebo kteříž jsou Kristovi, tiť jsou tělo své ukřižovali s vášněmi a s žádostmi.
Now those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and desires.
25 Jsme-liť tedy Duchem živi, Duchem i choďme.
Since we live by the Spirit, let us also keep in step with the Spirit.
26 Nebývejme marné chvály žádostivi, jedni druhých popouzejíce a jedni druhým závidíce.
Let us not become conceited, provoking one another and envying one another.

< Galatským 5 >