< Ezdráš 2 >
1 Tito pak jsou lidé té krajiny, kteříž se z zajetí a přestěhování toho brali, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský do Babylona, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého,
Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
2 Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Saraiášem, Reelaiášem, Mardocheem, Bilsanem, Misparem, Bigvajem, Rechumem a Baanou. Počet mužů z lidu Izraelského:
Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
3 Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesáte dva.
Waporoshi: 2, 172
4 Synů Sefatiášových tři sta sedmdesáte dva.
Wana wa Shefatia: 372
5 Synů Arachových sedm set sedmdesát pět.
Wana wa Ara: 775.
6 Synů Pachat Moábových, synů Jesue a Joábových dva tisíce, osm set a dvanácte.
Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
7 Synů Elamových tisíc, dvě stě padesáte čtyři.
Wana wa Eliamu: 1, 254.
8 Synů Zattuových devět set čtyřidceti pět.
Wana wa Zatu: 945.
9 Synů Zakkai sedm set a šedesát.
Wana wa Zakai: 760.
10 Synů Báni šest set čtyřidceti dva.
Wana wa Binui: 642.
11 Synů Bebai šest set třimecítma.
Wana wa Bebai: 623.
12 Synů Azgadových tisíc, dvě stě dvamecítma.
Wana wa Azgadi: 1, 222.
13 Synů Adonikamových šest set šedesáte šest.
Wana wa Adonikamu: 666.
14 Synů Bigvai dva tisíce, padesáte šest.
Wana wa Bigwai: 2, 056.
15 Synů Adinových čtyři sta padesáte čtyři.
Wana wa Adini: 454.
16 Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm.
Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
17 Synů Bezai tři sta třimecítma.
Wana wa Besai: 323.
18 Synů Jorahových sto a dvanácte.
Wana wa Harifu: 112.
19 Synů Chasumových dvě stě třimecítma.
Wanaume wa Hashimu: 223.
20 Synů Gibbarových devadesáte pět.
Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
21 Synů Betlémských sto třimecítma.
Wanaume wa Bethlehemu: 123.
22 Mužů Netofatských padesáte šest.
Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
23 Mužů Anatotských sto osmmecítma.
Wanaume wa Anathothi: 128.
24 Synů Azmavetských čtyřidceti dva.
Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
25 Synů Kariatarimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři.
Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
26 Synů Ráma a Gabaa šest set jedenmecítma.
Wanaume wa Rama na Geba: 621.
27 Mužů Michmas sto dvamecítma.
Wanaume wa Mikmashi: 122.
28 Mužů z Bethel a Hai dvě stě třimecítma.
Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
29 Synů z Nébo padesáte dva.
Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
30 Synů Magbisových sto padesáte šest.
Wanaume wa Magbishi: 156.
31 Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesáte čtyři.
Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
32 Synů Charimových tři sta dvadceti.
nne. Wanaume wa Harimu: 320.
33 Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti pět.
Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
34 Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět.
Wanaume wa Yeriko: 345.
35 Synů Senaa tři tisíce, šest set a třidceti.
Wanaume wa Senaa: 3, 630.
36 Kněží, synů Jedaiášových z domu Jesua, devět set sedmdesáte tři.
Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
37 Synů Immerových tisíc, padesáte dva.
Wana wa Imeri: 1, 052.
38 Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm.
Wana wa Pashuri: 1, 247.
39 Synů Charimových tisíc a sedmnácte.
Wana wa Harimu: 1, 017.
40 Levítů, synů Jesua a Kadmiele, synů Hodaviášových, sedmdesáte čtyři.
Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
41 Zpěváků, synů Azafových, sto dvadceti osm.
nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
42 Synů vrátných, synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, všech sto třidceti devět.
Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
43 Netinejských, synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
44 Synů Keros, synů Siaha, synů Fádon,
Keros, Siaha, Padoni.
45 Synů Lebana, synů Chagaba, synů Akkub,
Lebana, Hagaba, Akubu,
46 Synů Chagab, synů Samlai, synů Chanan,
Hagabu, Salmai, Hanani
47 Synů Giddel, synů Gachar, synů Reaia,
Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 Synů Rezin, synů Nekoda, synů Gazam,
Resini, Nekoda, Gazamu,
49 Synů Uza, synů Paseach, synů Besai,
Uza, Pasea, Besai,
50 Synů Asna, synů Meunim, synů Nefusim,
Asna, Meunimu, Nefusimu:
51 Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
52 Synů Bazlut, synů Mechida, synů Charsa,
Basluthi, Mehida, Barsha:
53 Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
Barkosi, Sisera, Tema:
54 Synů Neziach, synů Chatifa,
Nesia, Tefa
55 Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Feruda,
Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
56 Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
Yaala, Darkoni, Gideli,
57 Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Ami,
Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
58 Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesáte dva.
Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
59 Tito také byli, kteříž šli z Telmelach, Telcharsa, Cherub, Addan a Immer, ale nemohli ukázati domu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli:
Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
60 Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set padesáte dva.
pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
61 A z synů kněžských synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai, kterýž pojav sobě ze dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
62 Ti vyhledávali zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. Protož zbaveni jsou kněžství.
Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
63 A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a thumim.
Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
64 Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta šedesáte,
Jumla ya kundi 42, 360,
65 Kromě služebníků jejich, a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě.
ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
66 Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět.
Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
67 Velbloudů jejich čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
68 Z knížat pak čeledí otcovských, někteří, když přišli k domu Hospodinovu, kterýž byl v Jeruzalémě, dobrovolně se oddavše, aby stavěli dům Boží na gruntech jeho,
Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
69 Vedlé možnosti své dali náklad k dílu: Zlata jeden a šedesáte tisíc drachem, stříbra pak pět tisíc liber, a sukní kněžských sto.
Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
70 A tak osadili se kněží i Levítové a někteří z lidu, i zpěváci i vrátní a Netinejští v městech svých, i všecken Izrael v městech svých.
Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.