< Ezdráš 2 >

1 Tito pak jsou lidé té krajiny, kteříž se z zajetí a přestěhování toho brali, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský do Babylona, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého,
Manje-ke yilaba abantu bendawo ababuyayo ekuthunjweni, ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yabasa eBhabhiloni (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo emzini wakibo,
2 Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Saraiášem, Reelaiášem, Mardocheem, Bilsanem, Misparem, Bigvajem, Rechumem a Baanou. Počet mužů z lidu Izraelského:
behamba loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, loSeraya, loRelayiya, loModekhayi, loBhilishani, loMisipha, loBhigivayi, loRehumi loBhana): Uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
3 Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesáte dva.
isizukulwane sikaPharoshi sasizinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
4 Synů Sefatiášových tři sta sedmdesáte dva.
esikaShefathiya sasingamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
5 Synů Arachových sedm set sedmdesát pět.
esika-Ara sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu,
6 Synů Pachat Moábových, synů Jesue a Joábových dva tisíce, osm set a dvanácte.
esikaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) sasizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili,
7 Synů Elamových tisíc, dvě stě padesáte čtyři.
esika-Elamu sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
8 Synů Zattuových devět set čtyřidceti pět.
esikaZathu sasingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu,
9 Synů Zakkai sedm set a šedesát.
esikaZakhayi sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
10 Synů Báni šest set čtyřidceti dva.
esikaBhani sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili,
11 Synů Bebai šest set třimecítma.
esikaBhebhayi sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu,
12 Synů Azgadových tisíc, dvě stě dvamecítma.
esika-Azigadi sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili,
13 Synů Adonikamových šest set šedesáte šest.
esika-Adonikhamu sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasithupha,
14 Synů Bigvai dva tisíce, padesáte šest.
esikaBhigivayi sasizinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lasithupha,
15 Synů Adinových čtyři sta padesáte čtyři.
esika-Adini sasingamakhulu amane lamatshumi amahlanu lane,
16 Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm.
esika-Atheri (ngoHezekhiya) sasingamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
17 Synů Bezai tři sta třimecítma.
esikaBhezayi sasingamakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu,
18 Synů Jorahových sto a dvanácte.
esikaJora sasilikhulu letshumi lambili,
19 Synů Chasumových dvě stě třimecítma.
esikaHashumi sasingamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
20 Synů Gibbarových devadesáte pět.
esikaGibhari sasingamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
21 Synů Betlémských sto třimecítma.
amadoda eBhethilehema ayengamakhulu amabili lantathu,
22 Mužů Netofatských padesáte šest.
eNethofa ayengamatshumi amahlanu lasithupha,
23 Mužů Anatotských sto osmmecítma.
e-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
24 Synů Azmavetských čtyřidceti dva.
e-Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
25 Synů Kariatarimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři.
eKhiriyathi-Jeyarimi, eKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
26 Synů Ráma a Gabaa šest set jedenmecítma.
eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
27 Mužů Michmas sto dvamecítma.
eMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
28 Mužů z Bethel a Hai dvě stě třimecítma.
eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
29 Synů z Nébo padesáte dva.
eNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
30 Synů Magbisových sto padesáte šest.
eMagibhishi ayelikhulu lamatshumi amahlanu lasithupha,
31 Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesáte čtyři.
kweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
32 Synů Charimových tři sta dvadceti.
eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
33 Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti pět.
eLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu,
34 Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět.
eJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
35 Synů Senaa tři tisíce, šest set a třidceti.
eSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 Kněží, synů Jedaiášových z domu Jesua, devět set sedmdesáte tři.
Abaphristi: esizukulwaneni sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
37 Synů Immerových tisíc, padesáte dva.
kwesika-Imeri babeyinkulungwane lamatshumi amahlanu lambili,
38 Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm.
kwesikaPhashuri babeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
39 Synů Charimových tisíc a sedmnácte.
kwesikaHarimi babeyinkulungwane letshumi lasikhombisa.
40 Levítů, synů Jesua a Kadmiele, synů Hodaviášových, sedmdesáte čtyři.
AbaLevi: besizukulwane sikaJeshuwa loKhadimiyeli (abosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
41 Zpěváků, synů Azafových, sto dvadceti osm.
Abahlabeleli: besizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili.
42 Synů vrátných, synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, všech sto třidceti devět.
Abalindi bamasango: besizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificamunwemunye.
43 Netinejských, synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
Izinceku zethempelini: zesizukulwane sikaZiha, loHasufa, loThabhawothi,
44 Synů Keros, synů Siaha, synů Fádon,
loKherosi, loSiyaha, loPhadoni,
45 Synů Lebana, synů Chagaba, synů Akkub,
loLebhana, loHagabha, lo-Akhubi,
46 Synů Chagab, synů Samlai, synů Chanan,
loHagabi, loShalimayi, loHanani,
47 Synů Giddel, synů Gachar, synů Reaia,
loGideli, loGahari, loReyaya,
48 Synů Rezin, synů Nekoda, synů Gazam,
loRezini, loNekhoda, loGazami,
49 Synů Uza, synů Paseach, synů Besai,
lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
50 Synů Asna, synů Meunim, synů Nefusim,
lo-Asina, loMewunimi, loNefusimi,
51 Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
52 Synů Bazlut, synů Mechida, synů Charsa,
loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
53 Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
loBhakhosi, loSisera, loThema,
54 Synů Neziach, synů Chatifa,
loNeziya kanye loHathifa.
55 Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Feruda,
Izizukulwane zezinceku zikaSolomoni: isizukulwane sikaSothayi, loHasoferethi, loPheruda,
56 Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
loJala, loDakhoni, loGideli,
57 Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Ami,
loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi kanye lo-Ami.
58 Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesáte dva.
Izinceku zethempelini lezizukulwane zezinceku zikaSolomoni zazingamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 Tito také byli, kteříž šli z Telmelach, Telcharsa, Cherub, Addan a Immer, ale nemohli ukázati domu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli:
Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adani, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
60 Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set padesáte dva.
abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 A z synů kněžských synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai, kterýž pojav sobě ze dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: Abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
62 Ti vyhledávali zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. Protož zbaveni jsou kněžství.
Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
63 A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a thumim.
Umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kube lomphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
64 Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta šedesáte,
Ixuku lonke lalilinani elifika izinkulungwane ezingamatshumi amane lambili, lamakhulu amathathu alamatshumi ayisithupha,
65 Kromě služebníků jejich, a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě.
ngaphandle kwezinceku lezincekukazi zabo ezizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu alamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo babe labahlabeleli besilisa labesifazane abangamakhulu amabili.
66 Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět.
Babelamabhiza angamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, lezimbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lanhlanu,
67 Velbloudů jejich čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
lamakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu kanye labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha ezilamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 Z knížat pak čeledí otcovských, někteří, když přišli k domu Hospodinovu, kterýž byl v Jeruzalémě, dobrovolně se oddavše, aby stavěli dům Boží na gruntech jeho,
Bathi ukufika kwabo endlini kaThixo eJerusalema abanye bezinhloko zezimuli benza umnikelo wokuzizwela waba ngowokwakha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
69 Vedlé možnosti své dali náklad k dílu: Zlata jeden a šedesáte tisíc drachem, stříbra pak pět tisíc liber, a sukní kněžských sto.
Banikela esikhwameni esikhulu ngokwamandla abo ukwenza umsebenzi lo banika amadrakhima azinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye egolide lesiliva esifika izinkulungwane ezinhlanu samamina lezembatho zobuphristi ezilikhulu.
70 A tak osadili se kněží i Levítové a někteří z lidu, i zpěváci i vrátní a Netinejští v městech svých, i všecken Izrael v městech svých.
Abaphristi, labaLevi, labahlabeleli, labalindi bamasango kanye lezinceku zethempelini bahlala emadolobheni akibo, ndawonye labanye abantu, labo bonke abako-Israyeli bahlala emadolobheni akibo.

< Ezdráš 2 >