< Ezechiel 14 >

1 Potom přišedše ke mně muži z starších Izraelských, seděli přede mnou.
Isarel kacuenaw tangawn kai koe a tho awh teh, ka hmalah a tahung awh.
2 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
Hahoi BAWIPA e lawk kai koe a pha teh,
3 Synu člověčí, muži tito složili ukydané bohy své v srdci svém, a nepravost, kteráž jim k urážce jest, položili před tváři své. Zdaliž se upřímě radí se mnou?
tami capa, hetnaw ni amae meikaphawknaw hah a lungthin dawk a kâen sak awh teh, a hmalah a yonae dawk tâlawnae hah a hruek awh teh, ahnimouh ni pouknae hei hanelah ka o pouh han namaw.
4 Protož mluv jim a rci jim: Takto praví Panovník Hospodin: Kdo by koli z domu Izraelského složil ukydané bohy své v srdci svém, a nepravost, kteráž mu k urážce jest, položil před tvář svou, a přišel by k proroku: já Hospodin odpovídati budu tomu, kterýž přišel, o množství ukydaných bohů jeho,
Hatdawkvah, pato nateh, Bawipa Jehovah ni hettelah a dei. Isarel imthung koe tami pueng ni meikaphawk a lungthin thung a kâen sak teh, hotnaw e hmalah payonnae dawk a rawpnae hah hruek pouh teh, profetnaw koe ka tho pueng, kai BAWIPA ni amae meikaphawk a pap e hoi kamcu lah ka pathung han.
5 Abych polapil dům Izraelský v srdci jejich, že se odvrátili ode mne k ukydaným bohům svým všickni napořád.
Isarel imthung ni amae meikaphawk kecu dawk hoi na ceitakhai awh dawkvah, a lungthin katang dawkvah ka kuet thai nahanelah telah ati.
6 Protož rci domu Izraelskému: Takto praví Panovník Hospodin: Obraťte se a odvraťte od ukydaných bohů vašich, a ode všech ohavností vašich odvraťte tvář svou.
Hatdawkvah, Isarel imthung koevah, Bawipa Jehovah ni hettelah a dei. Ban awh nateh, namamae meikaphawk koehoi ban awh. Panuet na thonae pueng cettakhai awh.
7 Nebo kdož by koli z domu Izraelského i z pohostinných, kteříž jsou pohostinu v Izraeli, odvrátil se od následování mne, a složil by ukydané bohy své v srdci svém, a nepravost, kteráž mu k urážce jest, položil by před tvář svou a přišel by k proroku, aby se mne tázal skrze něho: já Hospodin odpovím jemu o sobě,
Isarel imthung dawk tami bangpatet hai thoseh, Isarel ram e kho ka sak pueng thoseh kai koehoi a kamlang teh, a lungthin dawk meikaphawk a kâen sak lahoi a hmalah payonnae dawk rawpnae hah hruek e lahoi, ahnimouh kong dawk pouknae hei hanelah, profet koevah ka tho e pueng teh kai BAWIPA roeroe ni ka pathung awh han.
8 A obrátím tvář svou hněvivou proti muži tomu, a dám jej za znamení a za přísloví, a vytnu jej z prostřed lidu svého, i zvíte, že já jsem Hospodin.
Hote tami teh, ka kangdue sin vaiteh, noutnae, cingthuinae lah ka hruek han. Ahni hah ka taminaw koehoi ka takhoe han. BAWIPA lah ka o tie a panue awh han.
9 Prorok pak, dal-li by se přivábiti, aby mluvil slovo, já Hospodin přivábil jsem proroka toho. Než vztáhnuť ruku svou na něj, a vyhladím jej z prostřed lidu svého Izraelského.
Bang hno pueng dei hanelah, profet hah pasawt pawiteh, hote profet teh kai BAWIPA ni ka pasawt e lah ao teh, ama taranlahoi ka kut ka dâw vaiteh, ka tami Isarelnaw thung hoi ka pâmit han.
10 A tak ponesou nepravost svou. Jakáž pokuta na toho, kdož by se tázal, takováž pokuta na proroka bude,
A payonnae hah a phu awh han. Profet reknae hoi pouknae kahetkung reknae hah a kâvan han.
11 Aby nebloudili více dům Izraelský ode mne, a nepoškvrňovali se více žádnými převrácenostmi svými, aby byli lidem mým, a já abych byl jejich Bohem, praví Panovník Hospodin.
Isarel imthung teh kai koehoi kahmat awh hoeh toung vaiteh, a payonnae pueng ni a kamhnawng sak hoeh nahanelah, ka tami lah ao awh toung dawkvah, a Cathut lah ka o thai nahan, Bawipa Jehovah ni a dei tet pouh, telah ati.
12 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
BAWIPA e lawk kai koe a pha teh,
13 Synu člověčí, když by země zhřešila proti mně, dopouštějíc se přestoupení, tehdy vztáhl-li bych ruku svou na ni, a zlámal jí hůl chleba, a poslal bych na ni hlad, a vyhubil z ní lidi i hovada:
tami capa, ram dawk e taminaw ni kâlawk a tapoe awh teh, kaie lathueng yonnae a sak e lahoi, kai ni ka kut ka dâw teh, a hringnae a kungpui, a rawcanaw raphoe pouh e lahoi ahnimouh lathueng takang ka tho sak e lahoi tami hoi saringnaw ka pâmit toteh,
14 By pak byli u prostřed ní tito tři muži, Noé, Daniel a Job, oni v spravedlnosti své vysvobodili by sami sebe, praví Panovník Hospodin.
Hete tami kathum touh: Noah, Daniel, hoi Job patenghai awm awh haw pawiteh, a lannae ni amamae hringnae dueng doeh rungngang thai awh tih, telah Jehovah ni a dei.
15 Pakli bych zvěř lítou uvedl na zemi, tak že by ji na sirobu přivedla, a byla by pustá, aniž by kdo přes ni jíti mohl pro zvěř:
A ram hah sarang katin sak vaiteh, ram hah ka raphoe dawkvah, apihai ao thai hoeh dawkvah, tami kingdi pawiteh,
16 Živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že byť tři muži tito u prostřed ní byli, nikoli by nevysvobodili synů ani dcer. Oni by sami vysvobozeni byli, země pak byla by pustá.
hete tami kathum touh kaawm nakunghai ka hring e Bawipa Jehovah ni telah a dei, amamae a canu capa naw rungngang thai kalawn mahoeh. Amamanaw dueng rungngang e lah ao awh vaiteh, a ram teh kingdi lah doeh bout ao han.
17 Aneb meč uvedl-li bych na zemi tu, a řekl bych meči: Projdi skrz zemi tu, abych vyhubil z ní lidi i hovada:
Hoehpawiteh a ram dawk tahloi ka hno vaiteh, tahloi kâroe haw ka tet boilah, tami hoi moithang pueng koung ka pâmit pawiteh,
18 Živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že byť pak tři muži tito byli u prostřed ní, nikoli by nevysvobodili synů ani dcer, ale oni sami by vysvobozeni byli.
Hete tami kathum touh kaawm nakunghai Bawipa Jehovah a hring e patetlah a canu capa naw rungngang thai kalawn mahoeh. Amamae hringnae dueng hah a rungngang thai awh han.
19 Aneb mor poslal-li bych na zemi tu, a vylil prchlivost svou na ni k zhoubě, aby vyhlazeni byli z ní lidé i hovada:
Nahoeh pawiteh, a ram dawk lacik ka pha sak vaiteh, tami hoi moithang be pâmit hanlah thingpalawngnae lahoi ka lungkhueknae hah a ram dawk ka awi pawiteh,
20 Živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že byť pak Noé, Daniel a Job u prostřed ní byli, nikoli by ani syna ani dcery nevysvobodili. Oni v spravedlnosti své vysvobodili by sami sebe.
Noah, Daniel, hoi Job ahnimouh kaawm awh nakunghai, Bawipa Jehovah ni kai ka hring e patetlah a canu a capa naw hai rungngang mahoeh. A lannae ni amamae hringnae dueng a rungngang awh han telah, BAWIPA ni a dei.
21 Nýbrž takto praví Panovník Hospodin: Bych pak čtyři pokuty své zlé, meč a hlad, zvěř lítou a mor poslal na Jeruzalém, abych vyhubil z něho lidi i hovada,
Bangkongtetpawiteh, Bawipa Jehovah ni hettelah a dei. Jerusalem lathueng vah, ka patawpoung e ka lawkcengnae pali touh: tahloi, takang, sarang hoi lacik hah tami hoi saring be pâmit hanelah ka pha sak toteh, banghloine a pataw han.
22 A aj, pozůstali-li by v něm, kteříž by toho ušli, a vyvedeni byli, synové neb dcery: aj, i oni musejí jíti k vám, a uzříte cestu jejich a skutky jejich, i potěšíte se nad tím zlým, kteréž uvedu na Jeruzalém, nade vším, což uvedu na něj.
Hatei khenhaw! hawvah, kaawm rae tâcokhai hanelah, pâhlung lah ao han. Canu capa naw hai, khenhaw! nangmouh koe a tho awh han. A hringnae hoi a tawksak awh e hah, na hmu awh han. Hahoi Jerusalem lathueng vah, hawihoehnae kaphasaknae kong dawkvah, lung na mawng sak awh han. A lathueng hno ka pha sak e pueng dawk a lungmawng awh han.
23 A tak potěší vás, když uzříte cestu jejich a skutky jejich. I zvíte, že jsem ne nadarmo učinil všecko to, což jsem učinil při něm, praví Panovník Hospodin.
A hringnae hoi a tawksaknae hah na hmu awh toteh, na lung a mawng sak awh han. A lathueng ka sak e pueng a khuekhaw awm laipalah ka sak hoeh tie na panue awh han telah Bawipa Jehovah ni a dei, telah ati.

< Ezechiel 14 >