< 2 Mojžišova 40 >

1 Potom mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 V den měsíce prvního, prvního dne téhož měsíce vyzdvihneš příbytek, stánek úmluvy.
Mense primo, prima die mensis, eriges tabernaculum testimonii,
3 A postavíš tam truhlu svědectví a zastřeš ji oponou.
et pones in eo arcam, dimittesque ante illam velum:
4 Vneseš i stůl a zřídíš řád jeho, vneseš také svícen a rozsvítíš lampy jeho.
et illata mensa, pones super eam quæ rite præcepta sunt. Candelabrum stabit cum lucernis suis,
5 Postavíš též oltář zlatý pro kadění naproti truhle svědectví, a zavěsíš zastření ve dveřích příbytku.
et altare aureum in quo adoletur incensum, coram arca testimonii. Tentorium in introitu tabernaculi pones,
6 Potom postavíš oltář k zápalům přede dveřmi příbytku stánku úmluvy.
et ante illud altare holocausti:
7 Postavíš také umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož naleješ vody.
labrum inter altare et tabernaculum, quod implebis aqua.
8 Naposledy vyzdvihneš síň vůkol a zavěsíš zastření brány síně.
Circumdabisque atrium tentoriis, et ingressum eius.
9 Tedy vezmeš olej pomazání a pomažeš příbytku a všech věcí, kteréž v něm jsou, a posvětíš ho i všech nádob jeho, a bude svatý.
Et assumpto unctionis oleo unges tabernaculum cum vasis suis, ut sanctificentur:
10 Pomažeš i oltáře zápalu a všech nádob jeho a posvětíš oltáře, a budeť oltář svatý.
altare holocausti et omnia vasa eius:
11 Pomažeš také umyvadla a podstavku jeho, a posvětíš ho.
labrum cum basi sua: omnia unctionis oleo consecrabis, ut sint Sancta sanctorum.
12 A přistoupiti kážeš Aronovi i synům jeho ke dveřím stánku svědectví, a umyješ je vodou.
Applicabisque Aaron et filios eius ad fores tabernaculi testimonii, et lotos aqua
13 A oblečeš Arona v roucha svatá a pomažeš ho a posvětíš ho, aby úřad kněžský konal přede mnou.
14 Synům také jeho přistoupiti kážeš, a zobláčíš je v sukně.
15 A pomažeš jich, tak jako jsi pomazal otce jejich, aby úřad kněžský konali přede mnou, aby jim bylo pomazání jejich toto k kněžství věčnému po rodech jejich.
indues sanctis vestibus, ut ministrent mihi, et unctio eorum in sacerdotium sempiternum proficiat.
16 I učinil Mojžíš tak. Všecko, jakž mu rozkázal Hospodin, tak učinil.
Fecitque Moyses omnia quæ præceperat Dominus.
17 I stalo se měsíce prvního léta druhého, prvního dne měsíce, že vyzdvižen jest příbytek.
Igitur mense primo anni secundi, prima die mensis, collocatum est tabernaculum.
18 Mojžíš tedy vyzdvihl příbytek a podložil podstavky jeho a postavil dsky jeho, a provlékl svlaky jeho, a vyzdvihl sloupy jeho.
Erexitque Moyses illud, et posuit tabulas ac bases et vectes, statuitque columnas,
19 Potom postavil stánek v příbytku a dal přikrytí stánku svrchu na něj, jakož mu byl přikázal Hospodin.
et expandit tectum super tabernaculum, imposito desuper operimento, sicut Dominus imperaverat.
20 A vzav svědectví, vložil je do truhly, uvlékl také sochory k truhle a dal slitovnici svrchu na truhlu.
Posuit et testimonium in arca, subditis infra vectibus, et oraculum desuper.
21 I vnesl truhlu do příbytku a zavěsil oponu zastření, a zastřel truhlu svědectví, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Cumque intulisset arcam in tabernaculum, appendit ante eam velum ut expleret Domini iussionem.
22 Postavil i stůl v stánku úmluvy k straně příbytku půlnoční, vně před oponou.
Posuit et mensam in tabernaculo testimonii ad plagam Septentrionalem extra velum,
23 A zřídil na něm zpořádaní chlebů před Hospodinem, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
ordinatis coram propositionis panibus, sicut præceperat Dominus Moysi.
24 A postavil svícen v stánku úmluvy naproti stolu, v straně příbytku ku poledni.
Posuit et candelabrum in tabernaculo testimonii e regione mensæ in parte australi,
25 A rozsvítil lampy před Hospodinem, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
locatis per ordinem lucernis, iuxta præceptum Domini.
26 Postavil také oltář zlatý v stánku úmluvy před oponou,
Posuit et altare aureum sub tecto testimonii contra velum,
27 A kadil na něm kadidlem vonným, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
et adolevit super eo incensum aromatum, sicut iusserat Dominus Moysi.
28 Zavěsil také zastření dveří příbytku.
Posuit et tentorium in introitu tabernaculi testimonii,
29 A oltář zápalu postavil ke dveřům příbytku stánku úmluvy, a obětoval na něm oběti zápalné a suché, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
et altare holocausti in vestibulo testimonii, offerens in eo holocaustum, et sacrificia, ut Dominus imperaverat.
30 A postavil umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož nalil vody k umývání.
Labrum quoque statuit inter tabernaculum testimonii et altare, implens illud aqua.
31 A umýval z něho Mojžíš, Aron a synové jeho ruce své i nohy své.
Laveruntque Moyses et Aaron, ac filii eius manus suas et pedes,
32 Když vcházeli do stánku úmluvy, a když přistupovali k oltáři, umývali se, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
cum ingrederentur tectum fœderis, et accederent ad altare, sicut præceperat Dominus Moysi.
33 Naposledy vyzdvihl síň vůkol příbytku a oltáře, a zavěsil zastření brány síně. A tak dokonal Mojžíš dílo to.
Erexit et atrium per gyrum tabernaculi et altaris, ducto in introitu eius tentorio. Postquam omnia perfecta sunt,
34 Tedy přikryl oblak stánek úmluvy, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
operuit nubes tabernaculum testimonii, et gloria Domini implevit illud.
35 A nemohl Mojžíš vjíti do stánku úmluvy; nebo byl nad ním oblak, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
Nec poterat Moyses ingredi tectum fœderis, nube operiente omnia, et maiestate Domini coruscante, quia cuncta nubes operuerat.
36 Když pak odnášel se oblak s příbytku, brali se synové Izraelští po všech taženích svých.
Si quando nubes tabernaculum deserebat, proficiscebantur filii Israel per turmas suas:
37 Pakli se neodnášel oblak, nehýbali se až do dne, v němž se zdvihl.
si pendebat desuper, manebant in eodem loco.
38 A byl oblak Hospodinův nad příbytkem ve dne, a oheň býval v noci na něm, před očima všeho domu Izraelského ve všech taženích jejich.
Nubes quippe Domini incubabat per diem tabernaculo, et ignis in nocte, videntibus cunctis populis Israel per cunctas mansiones suas.

< 2 Mojžišova 40 >