< 2 Mojžišova 40 >
1 Potom mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Тогава Господ говори на Моисея казвайки:
2 V den měsíce prvního, prvního dne téhož měsíce vyzdvihneš příbytek, stánek úmluvy.
На първия ден от първия месец да издигнеш скинията, шатъра за срещане.
3 A postavíš tam truhlu svědectví a zastřeš ji oponou.
И да туриш в него ковчега за плочите не свидетелството и да закриеш ковчега с завесата.
4 Vneseš i stůl a zřídíš řád jeho, vneseš také svícen a rozsvítíš lampy jeho.
Да внесеш трапезата, и да наредиш на нея каквото трябва да се нарежда; да внесеш и светилника, и да запалиш светилата му.
5 Postavíš též oltář zlatý pro kadění naproti truhle svědectví, a zavěsíš zastření ve dveřích příbytku.
Да поставиш златния кадилен олтар пред ковчега за плочите на свидетелството, и да наместиш покривката за входа на скинията.
6 Potom postavíš oltář k zápalům přede dveřmi příbytku stánku úmluvy.
Да туриш олтара за всеизгарянето пред входа на скинията, шатъра за срещане.
7 Postavíš také umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož naleješ vody.
и да туриш умивалника между шатъра за срещане и олтара, и да налееш вода в него.
8 Naposledy vyzdvihneš síň vůkol a zavěsíš zastření brány síně.
Да поставиш околния двор, и да окачиш покривката на дворния вход.
9 Tedy vezmeš olej pomazání a pomažeš příbytku a všech věcí, kteréž v něm jsou, a posvětíš ho i všech nádob jeho, a bude svatý.
Да вземеш мирото за помазване, и да помажеш скинията и всичко що е в нея; така да я осветиш и всичките нейни принадлежности; и ще бъде света.
10 Pomažeš i oltáře zápalu a všech nádob jeho a posvětíš oltáře, a budeť oltář svatý.
И да помажеш олтара за всеизгарянето и всичките му прибори, та да осветиш олтара; така ще бъде олтарът пресвет.
11 Pomažeš také umyvadla a podstavku jeho, a posvětíš ho.
Да помажеш и умивалника и подложката му, та да го осветиш.
12 A přistoupiti kážeš Aronovi i synům jeho ke dveřím stánku svědectví, a umyješ je vodou.
После да приведеш Аарона и синовете му пред входа на шатъра за срещане и да ги умиеш с вода;
13 A oblečeš Arona v roucha svatá a pomažeš ho a posvětíš ho, aby úřad kněžský konal přede mnou.
и да облечеш Аарона с светите одежди, да го помажеш, та да го осветиш, за да Ми свещенодействува;
14 Synům také jeho přistoupiti kážeš, a zobláčíš je v sukně.
да приведеш и синовете му, да ги облечеш с хитони,
15 A pomažeš jich, tak jako jsi pomazal otce jejich, aby úřad kněžský konali přede mnou, aby jim bylo pomazání jejich toto k kněžství věčnému po rodech jejich.
и да ги помажеш, както си помазал баща им, за да Ми свещенодействуват. От помазването им свещенството ще бъде на тях вечно, във всичките им поколения.
16 I učinil Mojžíš tak. Všecko, jakž mu rozkázal Hospodin, tak učinil.
И Моисей направи всичко, според както Господ му заповяда; така направи.
17 I stalo se měsíce prvního léta druhého, prvního dne měsíce, že vyzdvižen jest příbytek.
В първия месец на втората година, на първия ден от месеца, скинията се издигна.
18 Mojžíš tedy vyzdvihl příbytek a podložil podstavky jeho a postavil dsky jeho, a provlékl svlaky jeho, a vyzdvihl sloupy jeho.
Моисей издигна скинията, като подложи подложките й, постави дъските й, намести лостовете й изправи стълбовете й.
19 Potom postavil stánek v příbytku a dal přikrytí stánku svrchu na něj, jakož mu byl přikázal Hospodin.
И разпростря шатъра върху скинията и тури покривалото на шатъра отгоре му, според както Господ беше заповядал на Моисея.
20 A vzav svědectví, vložil je do truhly, uvlékl také sochory k truhle a dal slitovnici svrchu na truhlu.
И като взе плочите на свидетелството, положи ги в ковчега, и провря върлините през колелцата на ковчега, и положи умилостивилището върху ковчега.
21 I vnesl truhlu do příbytku a zavěsil oponu zastření, a zastřel truhlu svědectví, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
И внесе ковчега в скинията, и окачи покривателната завеса та с нея покри ковчега с плочите на свидетелството, според както Господ беше заповядал на Моисея.
22 Postavil i stůl v stánku úmluvy k straně příbytku půlnoční, vně před oponou.
Положи и трапезата в шатъра за срещане откъм северната страна на скинията, отвън завесата;
23 A zřídil na něm zpořádaní chlebů před Hospodinem, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
и нареди на нея хлябовете пред Господа, според както Господ беше заповядал на Моисея.
24 A postavil svícen v stánku úmluvy naproti stolu, v straně příbytku ku poledni.
Тури светилника в шатъра за срещане откъм южната страна на скинията, срещу трапезата;
25 A rozsvítil lampy před Hospodinem, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
и запали светилата пред Господа, според както Господ беше заповядал на Моисея.
26 Postavil také oltář zlatý v stánku úmluvy před oponou,
И положи златния олтар в шатъра за срещане пред завесата;
27 A kadil na něm kadidlem vonným, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
и накади над него с благовонен темян, според както Господ беше заповядал на Моисея.
28 Zavěsil také zastření dveří příbytku.
Окачи покривката за входа на скинията.
29 A oltář zápalu postavil ke dveřům příbytku stánku úmluvy, a obětoval na něm oběti zápalné a suché, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Положи олтара за всеизгарянето при входа на скинията, сиреч шатъра за срещане, и принесе на него всеизгарянето и хлебния принос, според както Господ беше заповядал на Моисея.
30 A postavil umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož nalil vody k umývání.
Положи и умивалника между шатъра за срещане и олтара и наля в него вода, за да се мият,
31 A umýval z něho Mojžíš, Aron a synové jeho ruce své i nohy své.
(и Моисей и Аарон и синовете му миеха от него ръцете си и нозете си;
32 Když vcházeli do stánku úmluvy, a když přistupovali k oltáři, umývali se, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
когато влизаха в шатъра за срещане, и когато пристъпваха при олтара, миеха се, според както Господ беше заповядал на Моисея.
33 Naposledy vyzdvihl síň vůkol příbytku a oltáře, a zavěsil zastření brány síně. A tak dokonal Mojžíš dílo to.
И постави двора около скинията и олтара, и окачи покривката на дворния вход. Така Моисей свърши делото.
34 Tedy přikryl oblak stánek úmluvy, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
Тогава облакът покри шатъра за срещане, и Господната слава изпълни скинията.
35 A nemohl Mojžíš vjíti do stánku úmluvy; nebo byl nad ním oblak, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
Моисей не можа да влезе в шатъра за срещане, защото облакът стоеше над него и Господната слава пълнеше скинията.
36 Když pak odnášel se oblak s příbytku, brali se synové Izraelští po všech taženích svých.
И когато облакът се дигаше от скинията, тогава израилтяните тръгваха на път, през всичките си пътувания;
37 Pakli se neodnášel oblak, nehýbali se až do dne, v němž se zdvihl.
но ако облакът не се дигаше, тогава не тръгваха до деня на вдигането му.
38 A byl oblak Hospodinův nad příbytkem ve dne, a oheň býval v noci na něm, před očima všeho domu Izraelského ve všech taženích jejich.
Защото Господният облак беше над скинията денем, а огън беше над нея нощем, пред очите на целия Израилев дом, през всичките им пътувания.