< 2 Mojžišova 36 >

1 Tedy dělal Bezeleel a Aholiab i všeliký muž vtipný, jimž dal Hospodin moudrost a rozumnost, aby uměli dělati všeliké dílo k službě svatyně, všecko, což přikázal Hospodin.
So Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom Yahweh has given skill and ability to know how to do any work in the construction of the holy place are to do the work according to all that Yahweh has commanded.”
2 Povolal pak Mojžíš Bezeleele a Aholiaba i každého muže vtipného, v jehož srdce dal Hospodin moudrost, každého také, kohož ponoukalo srdce jeho, aby přistoupil ku práci díla toho.
Moses summoned Bezalel, Oholiab, and every skillful person in whose mind Yahweh had given skill, and whose heart stirred within him to come and do the work.
3 A vzali od Mojžíše všecky dary, kteréž přinesli synové Izraelští k dílu služebnému svatyně, aby dělali je. Ale oni vždy předce přinášeli k němu každého jitra dary dobrovolné.
They received from Moses all the offerings that the Israelites had brought for constructing the holy place. The people were still bringing freewill offerings every morning to Moses.
4 Tedy přišli všickni vtipní dělníci díla svatyně, každý od díla svého, kteréž dělali,
So all the skilled people working on the holy place came from the work that they had been doing.
5 A mluvili k Mojžíšovi těmi slovy: Mnohem více přináší lid, nežli potřebí jest k dělání díla, kteréž přikázal Hospodin dělati.
The craftsmen told Moses, “The people are bringing much more than enough for doing the work that Yahweh has commanded us to do.”
6 I rozkázal Mojžíš, aby provoláno bylo v vojště takto: Muž ani žena, žádný nepřinášej více oběti k svatyni. I zbráněno jest lidu, aby nenosili.
So Moses instructed that no one in the camp should bring any more offerings for the construction of the holy place. Then the people stopped bringing these gifts.
7 Nebo měli potřeb hojně dosti k dělání všelikého díla, tak že zbývalo.
They had more than enough materials for all the work.
8 I dělal každý vtipný z dělníků těch dílo to, příbytek z desíti čalounů, kteříž byli z bílého hedbáví přesukovaného, a z postavce modrého a šarlatu, a z červce dvakrát barveného, cherubíny dílem řemeslným udělal na nich.
So all the craftsmen among them constructed the tabernacle with ten curtains made from fine linen and blue, purple, and scarlet wool with the designs of cherubim. This was the work of Bezalel, the very skilled craftsman.
9 Dlouhost čalounu jednoho osm a dvadceti loktů, a čtyř loktů širokost čalounu jednoho; všickni čalounové byli jednostejné míry.
The length of each curtain was twenty-eight cubits, the width four cubits. All the curtains were of the same size.
10 Potom spojil pět čalounů jeden s druhým, a pět jiných čalounů spojil jeden s druhým.
Bezalel joined five curtains to each other, and the other five curtains he also joined to each other.
11 Nadělal i ok z hedbáví modrého po kraji čalounu jednoho na konci, kde se spojovati má s druhým, a tolikéž udělal na kraji čalounu druhého na konci v spojení druhém.
He made loops of blue along the outer edge of the end curtain of one set, and he did the same along the outer edge of the end curtain in the second set.
12 Padesáte ok udělal na čalounu jednom, a padesáte ok udělal po kraji čalounu, kterýmž připojen byl k druhému; oko jedno proti druhému bylo.
He made fifty loops on the first curtain and fifty loops on the edge of the end curtain in the second set. So the loops were opposite to each another.
13 Udělal i padesáte haklíků zlatých a spojil čalouny jeden s druhým haklíky těmi; a tak udělán jest příbytek jeden.
He made fifty gold clasps and joined the curtains together with them so that the tabernacle became united.
14 Nadto nadělal houní z srstí kozích na stánek, k přistírání příbytku po vrchu; jedenácte houní udělal.
Bezalel made curtains of goat hair for a tent over the tabernacle; he made eleven of these curtains.
15 Dlouhost houně jedné třidceti loktů, a širokost houně jedné čtyř loktů; jednostejná míra byla těch jedenácti houní.
The length of each curtain was thirty cubits, and the width of each curtain was four cubits. Each of the eleven curtains was of the same size.
16 A spojil pět houní obzvláštně, a šest houní obzvláštně.
He joined five curtains to each other and the other six curtains to each other.
17 Udělal také padesáte ok po kraji houně na konci, kdež se spojovati má, a padesáte ok udělal po kraji houně v spojení druhém.
He made fifty loops on the edge of the end curtain of the first set, and fifty loops along the edge of the end curtain that joined the second set.
18 Udělal k tomu haklíků měděných padesáte k spojení stánku, aby byl jedno.
Bezalel made fifty bronze clasps to join the tent together so that it might be one piece.
19 Nadto udělal přikrytí stánku z koží skopcových na červeno barvených, a přikrytí z koží jezevčích svrchu.
He made for the tabernacle a covering of ram skins dyed red, another covering of fine leather to go above that.
20 Nadělal k příbytku i desk z dříví setim stojatých.
Bezalel made vertical frames out of acacia wood for the tabernacle.
21 Desíti loktů dlouhost dsky, a půl druhého širokost dsky každé.
The length of each frame was ten cubits, and the width of each frame was one and a half cubits.
22 Dva čepy měla dska jedna, podobně jako stupně u schodu spořádané, jeden proti druhému; tak udělal u všech desk příbytku.
Each frame had two wooden pegs for joining the frames together. He did this for all the frames of the tabernacle.
23 Zdělal i dsky k příbytku, dvadceti desk k straně polední, k větru polednímu.
He made the frames for the tabernacle in this way: twenty frames for the south side.
24 A čtyřidceti podstavků stříbrných udělal pode dvadceti desk, dva podstavky pod jednu dsku ke dvěma čepům jejím, a dva podstavky pod dsku druhou pro dva čepy její.
Bezalel made forty silver bases to go under the twenty frames. There were two bases under one frame to join the frames together, and also two bases under each of the other frames to join frames together.
25 Na druhé pak straně příbytku k straně půlnoční udělal dvadceti desk,
For the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty frames
26 A čtyřidceti podstavků jejich stříbrných, dva podstavky pod jednu dsku a dva podstavky pod dsku druhou.
and their forty silver bases. There were two bases under the first frame, two bases under the next frame, and so on.
27 Na straně pak příbytku k západu udělal šest desk.
For the back of the tabernacle on the west, Bezalel made six frames.
28 Dvě dsky udělal v úhlech po obou stranách příbytku.
He made two frames for the back corners of the tabernacle.
29 A byly spojené po spodu a tolikéž spojené svrchu k jednomu kruhu; tak udělal po obou stranách ve dvou úhlech.
These frames were separate at the bottom, but joined at the top in one ring. He made two of them in this way for the two corners.
30 A tak bylo osm desk a podstavků jejich stříbrných šestnácte, dva podstavkové pod každou dskou.
There were eight frames, together with their silver bases. There were sixteen bases in all, two bases under the first frame, two bases under the next frame, and so on.
31 Nadělal i svlaků z dřívi setim, pět ke dskám straně příbytku jedné,
Bezalel made crossbars of acacia wood—five for the frames of the one side of the tabernacle,
32 A pět svlaků ke dskám druhé strany příbytku, a pět svlaků ke dskám strany příbytku západní, dosahujících k oběma úhlům.
five crossbars for the frames of the other side of the tabernacle, and five crossbars for the frames for the back side of the tabernacle to the west.
33 A svlak prostřední udělal, aby šel po prostředku desk od jednoho kraje k druhému.
He made the crossbar in the center of the frames, that is, halfway up, to reach from end to end.
34 Dsky pak obložil zlatem a kruhy jejich udělal z zlata, aby v nich svlaky byly; a obložil svlaky zlatem.
He covered the frames with gold. He made their rings of gold, for them to serve as holders for the crossbars, and he covered the bars with gold.
35 Udělal také oponu z postavce modrého a šarlatu, a z červce dvakrát barveného, a z bílého hedbáví přesukovaného; dílem řemeslným udělal ji s figurami cherubínů.
Bezalel made the curtain of blue, purple, and scarlet wool, and of fine linen, with designs of cherubim, the work of a skillful workman.
36 A udělal pro ni čtyři sloupy z dříví setim, a obložil je zlatem; hákové pak jejich byli zlatí, a slil k nim čtyři podstavky stříbrné.
He made for the curtain four pillars of acacia wood, and he covered them with gold. He also made gold hooks for the pillars, and he cast for them four silver bases.
37 Udělal také zastření ke dveřům stánku z postavce modrého, z šarlatu a z červce dvakrát barveného a z bílého hedbáví přesukovaného, dílem krumpéřským,
He made a hanging for the tent entrance. It was made of blue, purple, and scarlet wool, using fine linen, the work of an embroiderer.
38 A sloupů k tomu zastření pět s háky jejich, (obložil pak makovice a přepásaní jich zlatem), a podstavků pět měděných.
He also made the hanging's five pillars with hooks. He covered their tops and their rods with gold. Their five bases were made of bronze.

< 2 Mojžišova 36 >