< 2 Mojžišova 25 >
1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
Speak to [the] people of Israel so they may take for me a contribution from with every person whom it will impel him heart his you will take contribution my.
3 Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,
And this [is] the contribution which you will take from with them gold and silver and bronze.
4 Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;
And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
5 Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
6 Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;
Oil for the light spices for [the] oil of the anointing and for [the] incense of the perfume.
7 Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.
Stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
8 I udělajíť mi svatyni, abych bydlil uprostřed nich.
And they will make for me a sanctuary and I will dwell in midst of them.
9 Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.
According to all that I [am] about to show you [the] pattern of the tabernacle and [the] pattern of all articles its thus you will make [it].
10 Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
And they will make an ark of wood of acacia [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
11 A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.
And you will overlay it gold pure from inside and from outside you will overlay it and you will make on it a molding gold all around.
12 Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
And you will cast for it four rings of gold and you will put [them] on [the] four feet its and two rings [will be] on side its one and two rings [will be] on side its second.
13 Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
And you will make poles of wood of acacia and you will overlay them gold.
14 I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.
And you will put the poles in the rings on [the] sides of the ark to carry the ark by them.
15 V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
In [the] rings of the ark they will be the poles not they will be removed from it.
16 A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.
And you will put into the ark the testimony which I will give to you.
17 Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.
And you will make an atonement cover gold pure [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its.
18 Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
And you will make two cherubim gold hammered work you will make them from [the] two [the] ends of the atonement cover.
19 Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
And make a cherub one from an end from this and a cherub one from an end from this from the atonement cover you will make the cherubim on [the] two ends its.
20 A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.
And they will be the cherubim spreading out wings upwards covering with wings their over the atonement cover and faces their each [will be] to brother its to the atonement cover they will be [the] faces of the cherubim.
21 Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.
And you will put the atonement cover on the ark from to above and into the ark you will put the testimony which I will give to you.
22 A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.
And I will meet you there and I will speak with you from above the atonement cover from between [the] two the cherubim which [will be] above [the] ark of the testimony all that I will command you to [the] people of Israel.
23 Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
And you will make a table wood of acacia [will be] two cubits length its and [will be] a cubit breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
24 A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.
And you will overlay it gold pure and you will make for it a molding of gold all around.
25 Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.
And you will make for it a rim of a hand breadth all around and you will make a molding of gold for rim its all around.
26 Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.
And you will make for it four rings of gold and you will put the rings on [the] four the corners which [belong] to [the] four feet its.
27 Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
Close to the rim they will become the rings holders for poles to carry the table.
28 Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.
And you will make the poles wood of acacia and you will overlay them gold and it will be carried by them the table.
29 Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.
And you will make dishes its and pans its and jugs its and bowls its which it will be poured out with them gold pure you will make them.
30 A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
And you will put on the table bread of presence before me continually.
31 Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
And you will make a lampstand of gold pure hammered work it will be made the lampstand base its and shaft its cups its bulbs its and blossoms its from it they will be.
32 A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho, a tři prutové s druhé strany jeho.
And six branches [will be] coming out from sides its three - branches of lampstand [will be] from side its one and three branches of lampstand [will be] from side its second.
33 Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.
Three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom and three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom thus for [the] six the branches which come out from the lampstand.
34 Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.
And [will be] on the lampstand four cups shaped like almond blossoms bulbs its and blossoms its.
35 A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
And a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it for [the] six the branches which come out from the lampstand.
36 Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.
Bulbs their and branches their from it they will be all of it [will be] hammered work one gold pure.
37 Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.
And you will make lamps its seven and it will lift up lamps its and it will give light on [the] side of face its.
38 I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
And tongs its and fire-pans its [will be] gold pure.
39 Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.
A talent gold pure someone will make it all the articles these.
40 Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.
And see and make [them] in pattern their which you [are] being shown on the mountain.