< 2 Mojžišova 25 >
1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
The Lord told Moses,
2 Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
“Instruct the Israelites to bring me an offering. You are to receive my offering from everyone who willingly wants to give.
3 Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,
These are the items you are to accept from them as contributions: gold, silver, and bronze;
4 Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;
blue, purple, and crimson thread; finely-spun linen and goat hair;
5 Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
ram skins that have been tanned, and fine leather; acacia wood;
6 Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;
olive oil for the lamps; spices for the olive oil used in anointing and for the fragrant incense;
7 Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.
and onyx stones and other gemstones to be used in making the ephod and breastpiece.
8 I udělajíť mi svatyni, abych bydlil uprostřed nich.
They are to make me a sanctuary so I can live among them.
9 Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.
You must make the Tabernacle and all its furnishings according to design I'm going to show you.
10 Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
They are to make an Ark of acacia wood that measures two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
11 A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.
Cover it with pure gold on the inside and the outside, and make a gold trim to go around it.
12 Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
Cast four gold rings and attach them to its four feet, two on one side and two on the other.
13 Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
Make poles of acacia wood and cover them with gold.
14 I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.
Place the poles into the rings on the sides of the Ark, so it can be carried.
15 V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
The poles are to stay in the rings of the Ark; don't take them out.
16 A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.
Place inside the Ark the Testimony which I'm going to give you.
17 Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.
You are to make an atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
18 Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
Make two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
19 Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
and put one cherub on each end. All of this is to be made from one piece of gold.
20 A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.
The cherubim are to be designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim are to be placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
21 Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.
Place the atonement cover on top of the Ark, and put the Testimony that I'm going to give you inside the Ark.
22 A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.
I will meet with you there as arranged above the atonement cover, between the two cherubim that stand over the Ark of the Testimony, and I will talk with you about all the commands I will give the Israelites.
23 Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
Then you are to make a table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
24 A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.
Cover it with pure gold and make a gold trim to go around it.
25 Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.
Make a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
26 Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.
Make four gold rings for the table and attach them to the four corners of the table by the legs.
27 Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
The rings are to be close to the border to hold the poles used to carry the table.
28 Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.
Make the poles of acacia wood for carrying the table and cover them with gold.
29 Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.
Make plates and dishes for the table, as well as pitchers and bowls for pouring out drink offerings. Make all of them out of pure gold.
30 A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
Place the Bread of the Presence on the table so it is always in my presence.
31 Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
Make a lampstand of pure, hammered gold. The whole of it is to be made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
32 A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho, a tři prutové s druhé strany jeho.
It is to have six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side.
33 Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.
Have three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch. Each of six branches that come out will have three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
34 Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.
On the main shaft of the lampstand make four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
35 A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
On the six branches that come out from the lampstand, place a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
36 Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.
The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
37 Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.
Make seven lamps and place them on the lampstand so they can light up the area in front of it.
38 I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
The wick tongs and their trays are to be made of pure gold.
39 Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.
The lampstand and all these utensils will require a talent of pure gold.
40 Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.
Be sure to make everything according to the design you were shown on the mountain.”