< 2 Mojžišova 25 >

1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
“Speak to the sons of Israel, so that they may take the first-fruits to me. You shall accept these from every man who offers of his own accord.
3 Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,
Now these are the things that you must accept: Gold, and silver, and brass,
4 Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;
hyacinth and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,
5 Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
and the skins of rams, dyed red, and skins of violet, and setim wood,
6 Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;
oil to prepare lights, aromatics as ointments and sweet-smelling incense,
7 Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.
onyx stones and gems to adorn the ephod as well as the breastplate.
8 I udělajíť mi svatyni, abych bydlil uprostřed nich.
And they shall make a sanctuary for me, and I will live in their midst.
9 Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.
According to exact likeness of the tabernacle, and all of the vessels for its rituals, that I will reveal to you, so shall you make it.
10 Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
Join together an ark of setim wood, whose length shall hold two and one half cubits; the width, one and one half cubits; the height, likewise, one and one half cubits.
11 A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.
And you shall overlay it with the finest gold, inside and out. And over it, you shall fashion a gold crown all around,
12 Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
and four gold rings, which you shall set into the four corners of the ark. Let two rings be on one side and two on the other.
13 Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
Likewise, you shall make bars of setim wood and cover them with gold.
14 I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.
And you shall put them through the rings that are in the sides of the ark, so that it may be carried on them.
15 V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
These must always be in the rings, neither shall they ever be drawn out of them.
16 A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.
And you shall place the testimony, which I will give to you, in the ark.
17 Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.
You shall also make a propitiatory of the finest gold. Its length shall hold two and one half cubits, and the width, one and one half cubits.
18 Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
Likewise, you shall make two Cherubim of formed gold, on both sides of the oracle.
19 Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
Let one Cherub be on the one side, and the other be on the other.
20 A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.
And let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings and covering the oracle, and let them look out toward one another, their faces being turned toward the propitiatory, with which the ark is to be covered,
21 Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.
in which you will place the testimony that I will give to you.
22 A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.
From there, I will warn you and speak to you, above the propitiatory and from the middle of the two Cherubim, which will be over the ark of the testimony, about everything that I will command of the sons of Israel through you.
23 Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
You shall also make a table of setim wood, having two cubits of length, and one cubit in width, and one cubit and one half cubits in height.
24 A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.
And you shall overlay it with the purest gold. And you shall make it with a gold lip all around,
25 Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.
and for the lip itself an engraved crown, four fingers high, and above it another little gold crown.
26 Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.
Likewise, you shall prepare four gold rings and set them in the four corners of the same table, over each foot.
27 Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
Under the crown, there shall be gold rings, so that the bars may be put through them and the table may be carried.
28 Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.
Likewise, the bars themselves you shall make of setim wood, and surround them with gold, to lift up the table.
29 Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.
You shall also prepare small cups, as well as bowls, censers, and measuring cups, with which the libations shall be offered, out of the purest gold.
30 A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
And you shall place upon the table the bread of the presence, in my sight always.
31 Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
You shall also make a lampstand, formed from the finest gold, along with its stem and arms, its bowl and little spheres, as well as the lilies proceeding from it.
32 A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho, a tři prutové s druhé strany jeho.
Six branches shall go out from the sides: three out of one side and three out of the other.
33 Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.
Three bowls, the size of nuts, shall be on each branch, and a little sphere with it, and a lily. And three similar bowls, in the likeness of nuts, shall be on the other branch, and a little sphere with it, and a lily. This shall be the form of the six branches, which are to proceed from the stem.
34 Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.
Then, in the lampstand itself, there shall be four bowls, the size of nuts, and each with little spheres and lilies.
35 A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
Little spheres under two branches in three places, which together make six, shall proceed from one of the stems.
36 Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.
Thus both the little spheres and the branches shall be made out of the same thing: entirely formed from the purest gold.
37 Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.
You shall also make seven lamps, and you shall place them upon the lampstand, so that they may give light in every direction.
38 I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
Likewise, the candle snuffers, and the place where the candles will be extinguished, shall be made from the purest gold.
39 Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.
The entire weight of the candlestick, with all its parts, shall hold one talent of the purest gold.
40 Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.
Observe, and then make it according to the example that was shown to you on the mountain.”

< 2 Mojžišova 25 >