< 2 Mojžišova 25 >
1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
And the Lord said to Moses,
2 Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
Say to the children of Israel that they are to make me an offering; from every man who has the impulse in his heart take an offering for me.
3 Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,
And this is the offering you are to take from them: gold and silver and brass;
4 Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;
And blue and purple and red, and the best linen, and goats' hair;
5 Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood;
6 Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;
Oil for the light, spices for the sweet-smelling oil, sweet perfumes for burning;
7 Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.
Beryls and stones of value to be put on the ephod and on the priest's bag.
8 I udělajíť mi svatyni, abych bydlil uprostřed nich.
And let them make me a holy place, so that I may be ever present among them.
9 Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.
Make the House and everything in it from the designs which I will give you.
10 Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
And they are to make an ark of hard wood; two and a half cubits long, and a cubit and a half wide and high.
11 A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.
It is to be plated inside and out with the best gold, with an edge of gold all round it
12 Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
And make four rings of gold for it, to be fixed on its four feet, two rings on one side of it and two on the other.
13 Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
And make rods of the same wood, plating them with gold.
14 I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.
And put the rods through the rings at the sides of the ark, for lifting it.
15 V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
The rods are to be kept in the rings, and never taken out.
16 A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.
Inside the ark you are to put the record which I will give you.
17 Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.
And you are to make a cover of the best gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
And at the two ends of the cover you are to make two winged ones of hammered gold,
19 Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
One at one end and one at the other; the winged ones are to be part of the cover.
20 A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.
And their wings are to be outstretched over the cover, and the winged ones are to be opposite one another, facing the cover.
21 Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.
And put the cover over the ark, and in the ark the record which I will give you.
22 A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.
And there, between the two winged ones on the cover of the ark, I will come to you, face to face, and make clear to you all the orders I have to give you for the children of Israel.
23 Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
And you are to make a table of the same wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high,
24 A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.
Plated with the best gold, with a gold edge all round it;
25 Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.
And make a frame all round it, as wide as a man's hand, with a gold edge to the frame.
26 Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.
And make four gold rings and put them at the four angles, on the four feet of the table;
27 Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
The rings are to be fixed under the frame to take the rods with which the table is to be lifted.
28 Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.
Make rods of the same wood, plated with gold, for lifting the table.
29 Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.
And make the table-vessels, the spoons and the cups and the basins for liquids, all of the best gold.
30 A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
And on the table at all times you are to keep my holy bread.
31 Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
And you are to make a support for lights, of the best gold; its base and its pillar are to be of hammered gold; its cups, its buds, and its flowers are to be made of the same metal.
32 A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho, a tři prutové s druhé strany jeho.
It is to have six branches coming out from its sides; three branches from one side and three from the other.
33 Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.
Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower, on all the branches.
34 Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.
And on the pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower:
35 A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
And under every two branches a bud, made with the branch, for all the six branches of it.
36 Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.
The buds and the branches are to be made of the same metal; all together one complete work of hammered gold.
37 Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.
Then you are to make its seven vessels for the lights, putting them in their place so that they give light in front of it.
38 I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
And the instruments and trays for use with it are all to be of the best gold.
39 Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.
A talent of gold will be needed for it, with all these vessels.
40 Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.
And see that you make them from the design which you saw on the mountain.