< Efezským 6 >

1 Dítky poslouchejte rodičů svých v Pánu; neboť jest to spravedlivé.
Hesusah loong, arah sen Kristaan loong mootkaatjih, sen ih sen nuwah loong jeng chaatchaat etheng, tiimnge liidoh punre eli aju arah.
2 Cti otce svého i matku, (toť jest přikázaní první s zaslíbením, )
“Sennuh senwah ah soomtu etheng” ah jaakhothoon jengdang erah ah kakham ni wakjeela:
3 Aby dobře bylo tobě a abys byl dlouhověký na zemi.
“Tiimnge liidoh jirep ah sen damdam ese toom angha, eno arah hah adoh sen loong ah roidong eloh toom ih tong an.”
4 A vy otcové nepopouzejte k hněvu dítek vašich, ale vychovávejte je v cvičení a v napomínání Páně.
Henuh hewah loong, sensuh sensah loong ah ekhat etheng nak liilaang an. Erah nang ebah, Kristaan dang ajang nyia reeraang lam ih renbaat anno hakpan theng.
5 Služebníci, buďte poslušni pánů tělesných s bázní a s strachem, v sprostnosti srdce vašeho, jako Krista,
Dah sen loong ah, sen changte wah ra mootcho damdoh hejeng chaatchaat ih re an; senten senmong ah koh anno Kristo mootkaat moh an rah likhiik ih moh an.
6 Ne na oko sloužíce, jako ti, jenž se lidem líbiti usilují, ale jako služebníci Kristovi, činíce vůli Boží z té duše,
Neng ih toomse chohe ngeh ih, neng miktup doh luulu nakre theng; erah nang ebah Kristo dah mamah angtheng ah erah sen ten ni Rangte ih tiimre theng liiha jun ih reetheng.
7 S dobrou myslí sloužíce, jakožto Pánu, a ne lidem,
Sen mootkaat pakna ah tenroon woksoon ih mokah an, mina raangtaan lah angthang ih Teesu mootkaat ngeh ih thun an.
8 Vědouce, že, což by koli jeden každý učinil dobrého, za to odplatu vzíti má ode Pána, buďto služebník, buďto svobodný.
Sen loong ah ih erah samthun an, dah angkojio adoleh mama pongwan ih tongte angkojio, mootse kaatse kali ah thaang Teesu ih jaasiit hethaang kot ehe.
9 A vy páni též se tak mějte k nim, zanechajíce pohrůžky, vědouce, že i vy také máte Pána v nebesích, a přijímání osob není u něho.
Changteewah loong, sen dah loong damdoh sen uh emamah ang theng, neng loong ah nak choophaan an. Sen ih erah samthun an, dah nyia heh changte loong changteewah ah rangmong ni tongla, heh ih wareprep ah phoosiitsiit ih dande ah.
10 Dále pak, bratří moji, posilňte se v Pánu a v moci síly jeho.
Hethoon doh, Teesu damdoh roop an nyia hechaan hephaan nah rongtangtang ang an.
11 Oblecte se v celé odění Boží, abyste mohli státi proti útokům ďábelským.
Sen loong ah Hakhoh Luuwang ethih phoong abe dowa jen pui suh, Rangte ih kotahan lang apah ah kap an.
12 Neboť není bojování naše proti tělu a krvi, ale proti knížatstvu, proti mocnostem, proti světa pánům temností věku tohoto, proti duchovním zlostem, kteréž jsou vysoko. (aiōn g165)
Tiimnge liidi seng loong ah mina damdi tamuike, seng muili abah rangwaatdam nawa chiiala ih panha ah damdi, ngoong awang damdi, nyia laamang roidong ni panha moong achaang damdi muili. (aiōn g165)
13 A protož vezměte celé odění Boží, abyste mohli odolati v den zlý, a všecko vykonajíce, státi.
Erah raangtaan ih Rangte ih koh halan lang apah ah amah dowa ih kap an. Eno juuba, ethih rangwu thok ha doh piiara ih thoklong han bah uh jen mui e an; raamui thoon lidoh nep sen rongtangtang jen chap an.
14 Stůjtež tedy, majíce podpásaná bedra vaše pravdou, a oblečeni jsouce v pancíř spravedlnosti,
Erah raangtaan ih amiisak tiit ah, sen room ni roomkhe kheeha ah likhiik nyia kateng tiit ah laakkhoi likhiik ih toom ang ah,
15 A obuté majíce nohy v hotovost k evangelium pokoje,
eno Ruurang Ese baattaan han ah sen lah ni lasong songhan arah likhiik ih toom ang ah.
16 A zvláště pak vezmouce štít víry, kterýmž byste mohli všecky šípy ohnivé nešlechetníka toho uhasiti.
Sen laalom ah laakkhoi likhiik; tiimnge liidoh Ethih warah ih we ih khaam ah likhiik wot ih haap handoh toom jen metmot an.
17 A lebku spasení vezměte, i meč Ducha, jenž jest slovo Boží,
Eno khopi roidong ah khopok likhiik ih kap an, nyia Rangte jengkhaap ah Chiiala ih koh halan lang ah likhiik toom ang ah.
18 Všelikou modlitbou a prosbou modléce se každého času v Duchu, a v tom bedlivi jsouce se vší ustavičností a prošením za všecky svaté,
Arah loong ah sen rangsoom nah Rangte jiin nawa suh an. Chiiala ih sen lam mamah siit han jirep raangtaan ih suh an. Arah tiit ah sen thung nah thunroh ih anno Rangte mina loong ah raangtaan rangsoom nah tong an.
19 I za mne, aby mi dána byla řeč v otevření úst mých svobodně a směle, abych oznamoval tajemství evangelium svatého,
Eno, husah ni jatthuk halang tiitkhaap ah baat chung adoh lacho laphaan ih baattaan suh Rangte ih kot toom ehang suh rangsoom kohe.
20 Pro něžto úřad svůj konám v řetězu tomto, abych tak v něm svobodně a směle mluvil, jakž mně mluviti náleží.
Phaatak ni laang asak hang bah uh Ruurang ese raangtaan ih ngah roop chaplang. Ruurang ese ah mamah baat theng ah, erah lacho laphaan ih baat suh rangsoom kohe.
21 A abyste i vy věděli, co se se mnou děje a co činím, všecko vám to oznámí Tychikus, milý bratr a věrný služebník v Pánu,
Seng phono Taikikas, marah Teesu laksuh mootkaat ni laalomlom ih mootkaatte, warah ih nga tiit ah heh ih toombaat han, eno ngah mamah anglang erah jat an.
22 Jehož jsem pro to samo k vám poslal, abyste věděli o našich věcech a aby potěšil srdcí vašich.
Erah thoidi, heh sen reeni kaat thuk halang—seng mamah tongli erah heh ih chobaat han adoleh sen suh chaankot jengkhaap ah jeng kohan.
23 Pokoj budiž vám bratřím, a láska s věrou, od Boha Otce a Pána Jezukrista.
Seng loong Wah Rangte nyia seng Teesu Jisu Kristo ih semroongroong nyia laalomlom ih tong suh Kristaan minchan toom kohan.
24 Milost Boží budiž se všemi milujícími Pána našeho Jezukrista v neporušitelnosti. Amen. List tento k Efezským psán byl z Říma po Tychikovi.
O mina ih seng Teesu Jisu Kristo ah minchan ruh eha loong damdoh Rangte minchan toomje ah.

< Efezským 6 >