< Efezským 5 >
1 Buďtež tedy následovníci Boží, jakožto synové milí.
Be ye therefore imitators of God, as beloved children;
2 A choďtež v lásce, jakož i Kristus miloval nás, a vydal sebe samého za nás, dar a obět Bohu u vůni rozkošnou.
and walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odour of a sweet smell.
3 Smilstvo pak a všeliká nečistota, neb lakomství, aniž jmenováno buď mezi vámi, jakož sluší na svaté,
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints;
4 A tolikéž mrzkost, ani bláznové mluvení, ani šprýmování, kteréžto věci jsou nenáležité, ale raději ať jest díků činění.
nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.
5 Víte zajisté o tom, že žádný smilník aneb nečistý, ani lakomec, (jenž jest modloslužebník, ) nemá dědictví v království Kristově a Božím.
For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, which is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God.
6 Žádný vás nesvoď marnými řečmi; nebo pro takové věci přichází hněv Boží na syny nepoddané.
Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience.
7 Nebývejtež tedy účastníci jejich.
Be not ye therefore partakers with them;
8 Byli jste zajisté někdy temnosti, ale již nyní jste světlo v Pánu. Jakožto synové světla choďte,
For ye were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light
9 (Nebo ovoce Ducha záleží ve vší dobrotě, a spravedlnosti, a v pravdě, )
(for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth),
10 O to stojíce, což by se dobře líbilo Pánu.
proving what is well-pleasing unto the Lord;
11 A neobcujte s skutky neužitečnými tmy, ale raději je trescete.
and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them;
12 Nebo což se tajně děje od nich, mrzko jest o tom i mluviti.
for the things which are done by them in secret it is a shame even to speak of.
13 Všecko pak, což bývá trestáno, od světla bývá zjeveno; nebo to, což všecko zjevuje, světlo jest.
But all things when they are reproved are made manifest by the light: for everything that is made manifest is light.
14 Protož praví: Probuď se ty, jenž spíš, a vstaň z mrtvých, a zasvítíť se tobě Kristus.
Wherefore [he] saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee.
15 Viztež tedy, kterak byste opatrně chodili, ne jako nemoudří, ale jako moudří,
Look therefore carefully how ye walk, not as unwise, but as wise;
16 Vykupujíce čas; nebo dnové zlí jsou.
redeeming the time, because the days are evil.
17 Protož nebývejte neopatrní, ale rozumějící, která by byla vůle Páně.
Wherefore be ye not foolish, but understand what the will of the Lord is.
18 A neopíjejte se vínem, v němžto jest prostopášnost, ale naplněni buďte Duchem svatým,
And be not drunken with wine, wherein is riot, but be filled with the Spirit;
19 Mluvíce sobě vespolek v žalmích, a v chvalách, a v písničkách duchovních, zpívajíce a plésajíce v srdcích vašich Pánu,
speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;
20 Díky činíce vždycky ze všeho ve jménu Pána našeho Jezukrista Bohu a Otci,
giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
21 Poddáni jsouce jedni druhým v bázni Boží.
subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
22 Ženy mužům svým poddány buďte jako Pánu.
Wives, [be in subjection] unto your own husbands, as unto the Lord.
23 Nebo muž jest hlava ženy, jako i Kristus jest hlava církve, a onť jest Spasitel těla.
For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, [being] himself the saviour of the body.
24 A tak jakož církev poddána jest Kristu, tak i ženy mužům svým ať jsou poddány ve všem.
But as the church is subject to Christ, so [let] the wives also [be] to their husbands in everything.
25 Muži milujte ženy své, jako i Kristus miloval církev, a vydal sebe samého za ni,
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it;
26 Aby ji posvětil, očistiv ji obmytím vody v slovu,
that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
27 Aby ji sobě postavil slavnou církev, nemající poskvrny, ani vrásky, neb cokoli takového, ale aby byla svatá a bez úhony.
that he might present the church to himself a glorious [church], not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
28 Takť jsou povinni muži milovati ženy své jako svá vlastní těla. Kdo miluje ženu svou, sebeť samého miluje.
Even so ought husbands also to love their own wives as their own bodies. He that loveth his own wife loveth himself:
29 Žádný zajisté nikdy těla svého neměl v nenávisti, ale krmí a chová je, jakožto i Pán církev.
for no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as Christ also the church;
30 Neboť jsme údové těla jeho, z masa jeho a z kostí jeho.
because we are members of his body.
31 A protoť opustí člověk otce i matku, a připojí se k manželce své, i budouť dva jedno tělo.
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the twain shall become one flesh.
32 Tajemství toto veliké jest, ale já pravím o Kristu a o církvi.
This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church.
33 Avšak i vy, jeden každý z vás, manželku svou tak jako sám sebe miluj. Žena pak ať se bojí muže svého.
Nevertheless do ye also severally love each one his own wife even as himself; and [let] the wife [see] that she fear her husband.