< Efezským 4 >

1 Protož prosímť vás já vězeň v Pánu, abyste hodně chodili, jakž sluší na povolání vaše, kterýmž povoláni jste,
Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны,
2 Se vší pokorou, tichostí, i s snášelivostí, snášejíce se vespolek v lásce,
со всяким смиренномудрием, и кротостью, и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью,
3 Usilujíce zachovávati jednotu Ducha v svazku pokoje.
стараясь сохранять единство духа в союзе мира.
4 Jedno jest tělo, a jeden Duch, jakož i povoláni jste v jedné naději povolání vašeho.
Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания;
5 Jeden Pán, jedna víra, jeden křest,
один Господь, одна вера, одно крещение,
6 Jeden Bůh a Otec všech, kterýž jest nade všecko, a skrze všecko, i ve všech vás.
один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас.
7 Jednomu pak každému z nás dána jest milost podle míry obdarování Kristova.
Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова.
8 Protož dí Písmo: Vstoupiv na výsost, jaté vedl vězně, a dal dary lidem.
Посему и сказано: восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам.
9 Ale to, že vstoupil, co jest, jediné že i sstoupil prve do nejnižších stran země?
А “восшел” что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли?
10 Ten pak, jenž sstoupil, onť jest, kterýž i vstoupil vysoko nade všecka nebesa, aby naplnil všecko.
Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все.
11 A onť jest dal některé zajisté apoštoly, některé pak proroky, jiné evangelisty, jiné pastýře a učitele,
И Он поставил одних Апостолми, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями,
12 Pro spořádání svatých, k dílu služebnosti, k vzdělání těla Kristova,
к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова,
13 Až bychom se sběhli všickni v jednotu víry a známosti Syna Božího, v muže dokonalého, v míru postavy plného věku Kristova,
доколе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова;
14 Abychom již více nebyli děti, zmítající se a točící každým větrem učení v neustavičnosti lidské, v chytrosti k oklamávání lstivému;
дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения,
15 Ale pravdu činíce v lásce, rosťme v něj všelikterak, v toho, kterýž jest hlava, totiž Kristus,
но истинною любовью все возращали в Того, Который есть Глава Христос,
16 Z kteréhožto všecko tělo příslušně spojené a svázané po všech kloubích přisluhování, podle vnitřní moci v míru jednoho každého údu, zrůst těla činí, k vzdělání svému v lásce.
из Которого все тело, составляемое и совокупляемое посредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в свою меру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви.
17 A protož totoť pravím a osvědčuji v Pánu, abyste již více nechodili, jako i jiní pohané chodí, v marnosti mysli své,
Посему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего,
18 Zatemnění v rozumu, odcizeni jsouce od života Božího, pro neznámost, kteráž jest v nich z zatvrzení srdce jejich.
будучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их.
19 Kteřížto zoufavše sobě, vydali se v nestydatost, aby všelikou nečistotu páchali s chtivostí.
Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью.
20 Ale vy ne tak jste se vyučili následovati Krista,
Но вы не так познали Христа;
21 Ač jestliže jste ho slyšeli a o něm byli vyučeni, jakž ta jest pravda v Ježíšovi,
потому что вы слышали о Нем и в Нем научились, - так как истина во Иисусе, -
22 Totiž, složiti ono první obcování podle starého člověka, rušícího se, podle žádostí oklamávajících,
отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,
23 Obnoviti se pak duchem mysli vaší,
а обновиться духом ума вашего
24 A obléci nového člověka, podle Boha stvořeného, v spravedlnosti a v svatosti pravdy.
и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины.
25 Protož složíce lež, mluvtež pravdu jeden každý s bližním svým; nebo jsme vespolek údové.
Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу.
26 Hněvejte se, a nehřešte; slunce nezapadej na hněvivost vaši.
Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем;
27 Nedávejte místa ďáblu.
и не давайте места диаволу.
28 Kdo kradl, již více nekraď, ale raději pracuj, dělaje rukama svýma, což dobrého jest, aby měl z čeho uděliti nuznému.
Кто крал, вперед не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.
29 Žádná řeč mrzutá nevycházej z úst vašich, ale ať jest každé promluvení dobré k vzdělání užitečnému, aby dalo milost posluchačům.
Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим.
30 A nezarmucujte Ducha svatého Božího, kterýmžto znamenáni jste ke dni vykoupení.
И не оскорбляйте Святаго Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления.
31 Všeliká hořkost, a rozzlobení se, i hněv, i křik, i rouhání buď odjato od vás, se vší zlostí,
Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;
32 Ale buďte k sobě vespolek dobrotiví, milosrdní, odpouštějíce sobě vespolek, jakož i Bůh v Kristu odpustil vám.
но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.

< Efezským 4 >