< Efezským 3 >
1 Pro tu věc já Pavel, jsem vězeň Krista Ježíše pro vás pohany,
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles -
2 Jestliže však jste slyšeli o milosti Boží, kteréž jest mi uděleno k přisluhování vám,
for surely you have heard of the stewardship of the grace of God entrusted to me for you?
3 Že skrze zjevení oznámil mi tajemství, (jakož jsem vám prve psal krátce;
You have heard how by direct revelation the secret truth was made known to me, as I have already briefly written you.
4 Z čehož můžete, čtouce, porozuměti známosti mé v tajemství Kristovu; )
By reading what I have written, you can judge of my insight into that secret truth of Christ
5 Kteréž za jiných věků nebylo známo synům lidským, tak jako nyní zjeveno jest svatým apoštolům jeho a prorokům skrze Ducha,
which was not disclosed to the sons of men in former generations, as it has now been revealed by the Spirit to his holy apostles and prophets,
6 Totiž že by měli býti pohané spoludědicové a jednotělní, i spoluúčastníci zaslíbení jeho v Kristu skrze evangelium,
namely, that in Christ Jesus the Gentiles form one body with us the Jews, and are coheirs and copartners in the promise, through the gospel.
7 Kteréhož já učiněn jsem slouha z daru milosti Boží mně dané, podle působení moci jeho.
It is of this gospel I became a minister according to the gift of the power of the grace of God, bestowed on me by the energy of his power.
8 Mně nejmenšímu ze všech svatých dána jest milost ta, abych mezi pohany zvěstoval nestihlá bohatství Kristova,
To me, who am less than the least of all saints, has this grace been given, that I should proclaim among the Gentiles the gospel of the unsearchable riches of Christ;
9 A vysvětlil všechněm, kteraké by bylo obcování tajemství skrytého od věků v Bohu, kterýž všecko stvořil skrze Ježíše Krista, (aiōn )
and should make all men see the new dispensation of that secret purpose, hidden from eternity in the God who founded the universe, (aiōn )
10 Aby nyní oznámena byla knížatstvu a mocem na nebesích skrze církev rozličná moudrost Boží,
in order that now his manifold wisdom should, through the church, be made known to the principalities and powers in the heavenly sphere,
11 Podle předuložení věčného, kteréž jest uložil v Kristu Ježíši Pánu našem, (aiōn )
according to his eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord. (aiōn )
12 V němžto máme smělost a přístup s doufáním skrze víru jeho.
In him we have this fearless confidence and boldness of access through our faith in him.
13 Protož prosím, abyste nehynuli v čas soužení mých pro vás, kteráž jsou sláva vaše.
So I beg you not to lose heart over my tribulations in your behalf; they are your glory.
14 A pro tu příčinu klekám na kolena svá před Otcem Pána našeho Jezukrista,
For this cause I bend my knees before the Father,
15 Z něhožto všeliká rodina na nebi i na zemi jmenuje se,
from whom every fatherhood in heaven and earth is named,
16 Aby vám dal, podle bohatství slávy své, mocí posilněnu býti skrze Ducha svého na vnitřním člověku,
praying him to grant you according to the riches of his glory to be strengthened with might by his Spirit in your inmost being;
17 Aby Kristus skrze víru přebýval v srdcích vašich,
that Christ may make his home in your hearts through your faith; that you may be so deeply rooted and so firmly grounded in love,
18 Abyste v lásce vkořeněni a založeni jsouce, mohli stihnouti se všemi svatými, kteraká by byla širokost, a dlouhost, a hlubokost, a vysokost,
that you may be able to comprehend with all the saints what is "the breadth," "the length," "the depth," and "the height,"
19 A poznati přenesmírnou lásku Kristovu, abyste tak naplněni byli ve všelikou plnost Boží.
and may know the love of Christ which transcends all knowing, so that you may be filled with all the "plenitude" of God.
20 Tomu pak, kterýž mocen jest nade všecko učiniti mnohem hojněji, nežli my prosíme aneb rozumíme, podle moci té, kterouž dělá v nás,
Now unto him who, according to his might that is at work within us, is able to do infinitely more than all we ask or even think,
21 Tomu, pravím, buď sláva v církvi svaté skrze Krista Ježíše po všecky věky věků. Amen. (aiōn )
to him be the glory in the church and in Christ Jesus, to all generations, world without end, Amen. (aiōn )