< Efezským 3 >

1 Pro tu věc já Pavel, jsem vězeň Krista Ježíše pro vás pohany,
For this reason I Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
2 Jestliže však jste slyšeli o milosti Boží, kteréž jest mi uděleno k přisluhování vám,
since indeed ye heard of the administration of the grace of God, which was given to me for you,
3 Že skrze zjevení oznámil mi tajemství, (jakož jsem vám prve psal krátce;
that according to revelation he made known to me the mystery, as I wrote before in brief.
4 Z čehož můžete, čtouce, porozuměti známosti mé v tajemství Kristovu; )
With which reading ye can recognize my understanding in the mystery of the Christ,
5 Kteréž za jiných věků nebylo známo synům lidským, tak jako nyní zjeveno jest svatým apoštolům jeho a prorokům skrze Ducha,
which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by Spirit to his holy apostles and prophets.
6 Totiž že by měli býti pohané spoludědicové a jednotělní, i spoluúčastníci zaslíbení jeho v Kristu skrze evangelium,
For Gentiles to be fellow-heirs, and of the same body, and fellow partakers of his promise in the Christ through the good news.
7 Kteréhož já učiněn jsem slouha z daru milosti Boží mně dané, podle působení moci jeho.
Of which I became a helper according to the gift of that grace of God, which was given to me according to the working of his power.
8 Mně nejmenšímu ze všech svatých dána jest milost ta, abych mezi pohany zvěstoval nestihlá bohatství Kristova,
To me, a man less than the least of all the sanctified, this grace was given to preach good news among the Gentiles, the unsearchable wealth of Christ,
9 A vysvětlil všechněm, kteraké by bylo obcování tajemství skrytého od věků v Bohu, kterýž všecko stvořil skrze Ježíše Krista, (aiōn g165)
and to make all men see what is the administration of the mystery hidden from the ages in God who created all things through Jesus Christ. (aiōn g165)
10 Aby nyní oznámena byla knížatstvu a mocem na nebesích skrze církev rozličná moudrost Boží,
So that now the manifold wisdom of God might be made known to the principal offices and the positions of authority in the heavenly things, through the church,
11 Podle předuložení věčného, kteréž jest uložil v Kristu Ježíši Pánu našem, (aiōn g165)
according to the purpose of the ages, which he made in Christ Jesus our Lord, (aiōn g165)
12 V němžto máme smělost a přístup s doufáním skrze víru jeho.
in whom we have boldness and access in confidence through his faith.
13 Protož prosím, abyste nehynuli v čas soužení mých pro vás, kteráž jsou sláva vaše.
Therefore I ask that ye not become discouraged at my tribulations on your behalf, which is your glory.
14 A pro tu příčinu klekám na kolena svá před Otcem Pána našeho Jezukrista,
For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
15 Z něhožto všeliká rodina na nebi i na zemi jmenuje se,
from whom every patriarchy in heavens and on earth is named.
16 Aby vám dal, podle bohatství slávy své, mocí posilněnu býti skrze Ducha svého na vnitřním člověku,
So that he would grant you, according to the wealth of his glory, to be strengthened with power through his Spirit for the inner man,
17 Aby Kristus skrze víru přebýval v srdcích vašich,
for the Christ to dwell in your hearts through faith,
18 Abyste v lásce vkořeněni a založeni jsouce, mohli stihnouti se všemi svatými, kteraká by byla širokost, a dlouhost, a hlubokost, a vysokost,
having been rooted and grounded in love, so that ye may be able to grasp with all the sanctified what is the breadth and length and depth and height,
19 A poznati přenesmírnou lásku Kristovu, abyste tak naplněni byli ve všelikou plnost Boží.
and to become aware of the love of the Christ, which transcends knowledge, so that ye may be filled in all the fullness of God.
20 Tomu pak, kterýž mocen jest nade všecko učiniti mnohem hojněji, nežli my prosíme aneb rozumíme, podle moci té, kterouž dělá v nás,
Now to him who is able to do above extraordinary-above all things that we ask or think-according to the power that works in us,
21 Tomu, pravím, buď sláva v církvi svaté skrze Krista Ježíše po všecky věky věků. Amen. (aiōn g165)
to him is the glory in the church in Christ Jesus for all generations of the age of the ages. Truly. (aiōn g165)

< Efezským 3 >