< Kazatel 7 >

1 Lepší jest jméno dobré nežli mast výborná, a den smrti než den narození člověka.
Благо имя паче елеа блага, и день смертный паче дня рождения его.
2 Lépe jest jíti do domu zámutku, nežli jíti do domu hodování, pro dokonání každého člověka, a kdož jest živ, složí to v srdci svém.
Благо ходити в дом плача, нежели ходити в дом пира, понеже сие конец всякому человеку, и живый даст благо в сердцы его.
3 Lepší jest horlení nežli smích; nebo zůřivá tvář polepšuje srdce.
Блага ярость паче смеха, яко во злобе лица ублажится сердце.
4 Srdce moudrých v domě zámutku, ale srdce bláznů v domě veselí.
Сердце мудрых в дому плача, а сердце безумных в дому веселия.
5 Lépe jest slyšeti žehrání moudrého, nežli aby někdo poslouchal písně bláznů.
Благо еже слышати прещение премудра, паче мужа слышащаго песнь безумных:
6 Nebo jako praštění trní pod hrncem, tak smích blázna. A i to jest marnost.
якоже глас терния под котлом, тако смех безумных. И сие суета.
7 Ssužování zajisté k bláznovství přivodí moudrého, a dar oslepuje srdce.
Яко клевета льстит мудраго и погубляет сердце благородствия его.
8 Lepší jest skončení věci nežli počátek její; lepší jest dlouho čekající nežli vysokomyslný.
Блага последняя словес паче начала его: благ терпеливый паче высокаго духом.
9 Nebuď kvapný v duchu svém k hněvu; nebo hněv v lůnu bláznů odpočívá.
Не тщися в дусе своем яритися, яко ярость в недре безумных почиет.
10 Neříkej: Èím jest to, že dnové první lepší byli nežli tito? Nebo bys se nemoudře na to vytazoval.
Да не речеши: что бысть, яко дние прежднии беша блази паче сих? Яко не в мудрости вопросил еси о сем.
11 Dobrá jest moudrost s statkem, a velmi užitečná těm, kteříž vidí slunce;
Блага мудрость с наследием, паче же видящым солнце:
12 Nebo v stínu moudrosti a v stínu stříbra odpočívají. A však přednější jest umění moudrosti, přináší život těm, kdož ji mají.
яко в сени его мудрость, якоже сень сребра, и изюбилие разума премудрости оживляет, иже от нея.
13 Hleď na skutky Boží. Nebo kdo může zpřímiti to, což on zkřivil?
Виждь творения Божия: яко кто может украсити, егоже аще Бог превратит?
14 V den dobrý užívej dobrých věcí, a v den zlý buď bedliv; nebo i to naproti onomu učinil Bůh z té příčiny, aby nenalezl člověk po něm ničeho.
В день благостыни (Его) живи во блазе и виждь в день зла: виждь, и с ним согласно сие сотвори Бог, о глаголании, да не обрящет человек за Ним ничтоже.
15 Všecko to viděl jsem za dnů marnosti své: Bývá spravedlivý, kterýž hyne s spravedlností svou; tolikéž bývá bezbožný, kterýž dlouho živ jest v zlosti své.
Всяческая видех во днех суетствия моего: есть праведный погибаяй во своей правде, и есть нечестивый пребываяй во своей злобе.
16 Nebývej příliš spravedlivý, aniž buď příliš moudrý. Proč máš na zkázu přicházeti?
Не буди правдив вельми, ни мудрися излишше, да не когда изумишися.
17 Nebuď příliš starostlivý, aniž bývej bláznem. Proč máš umírati dříve času svého?
Не нечествуй много и не буди жесток, да не умреши не во время свое.
18 Dobréť jest, abys se onoho přídržel, a tohoto se nespouštěl; nebo kdo se bojí Boha, ujde všeho toho.
Благо ти есть держатися сего, и от сего не оскверни руки твоея, яко боящымся Бога поспешатся вся.
19 Moudrost posiluje moudrého nad desatero knížat, kteříž jsou v městě.
Премудрость поможет мудрому паче десяти обладающих во граде:
20 Není zajisté člověka spravedlivého na zemi, kterýž by činil dobře a nehřešil.
яко несть человек праведен на земли, иже сотворит благое и не согрешит.
21 Také ne ke všechněm slovům, kteráž mluví lidé, přikládej mysli své, poněvadž nemáš dbáti, by i služebník tvůj zlořečil tobě.
И во вся словеса, яже возглаголют нечестивии, не вложи сердца своего, да не услышиши раба своего кленуща тебе:
22 Neboť ví srdce tvé, že jsi i ty častokrát zlořečil jiným.
яко многажды возлукавнует на тя, и обхождении многими озлобит сердце твое, якоже и ты клял еси иныя (многия).
23 Všeho toho zkusil jsem moudrostí, a řekl jsem: Budu moudrým, ale moudrost vzdálila se ode mne.
Вся сия искусих в мудрости: рех, умудрюся: и сия удалися от мене
24 Což pak vzdálené a velmi hluboké jest, kdož to najíti může?
далече паче неже бех, и бездны глубина, кто обрящет ю?
25 Všecko jsem přeběhl myslí svou, abych poznal a vyhledal, i vynalezl moudrost a rozumnost, a abych poznal bezbožnost, bláznovství a nemoudrost i nesmyslnost.
Обыдох аз, и сердце мое, еже разумети, еже разсмотрити, и еже взыскати мудрость и разум, и еже разумети нечестиваго безумие и ожесточение и лесть:
26 I našel jsem věc hořčejší nad smrt, ženu, jejíž srdce tenata, a ruce její okovy. Kdož se líbí Bohu, zachován bývá od ní, ale hříšník bývá od ní jat.
и обретох аз ю, и реку горчайшу паче смерти жену, яже есть ловитва, и сети сердце ея, узы в руку ея: благий пред лицем Божиим изимется от нея, а согрешаяй ят будет от нея.
27 Pohleď, to jsem shledal, (praví kazatel), jedno proti druhému stavěje, abych nalezl umění,
Се, сие обретох, рече Екклесиаст: едину единою еже обрести помысл, еже взыска душа моя, и не обретох:
28 Èeho pak přesto hledala duše má, však jsem nenalezl: Muže jednoho z tisíce našel jsem, ale ženy mezi tolika jsem nenalezl.
и человека единаго от тысящ обретох, а жены во всех сих не обретох:
29 Obzvláštně pohleď i na to, což jsem nalezl: Že učinil Bůh člověka dobrého, ale oni následovali smyšlínek rozličných.
обаче се, сие обретох, еже сотвори Бог человека праваго, и сии взыскаша помыслов многих.

< Kazatel 7 >