< Koloským 4 >

1 Páni spravedlivě a slušně s služebníky svými nakládejte, vědouce, že i vy Pána máte v nebesích.
Mestres, dê a seus servos o que é justo e igual, sabendo que você também tem um Mestre no céu.
2 Na modlitbě buďtež ustaviční, bdíce v tom s díků činěním,
Continue firmemente em oração, observando nela com ação de graças,
3 Modléce se spolu i za nás, aby Bůh otevřel nám dveře slova, k mluvení o tajemství Kristovu, pro něž i v vězení jsem,
orando juntos também por nós, para que Deus nos abra uma porta para a palavra, para falar o mistério de Cristo, pelo qual também estou em laços,
4 Abych je zjevoval, tak jakž mi náleží mluviti.
para que eu possa revelá-lo como devo falar.
5 Choďtež v moudrosti před těmi, kteříž jsou vně, čas kupujíce.
Caminhe com sabedoria em direção àqueles que estão fora, resgatando o tempo.
6 Řeč vaše vždycky budiž příjemná, ozdobená solí, tak abyste věděli, kterak byste měli jednomu každému odpovědíti.
Let seu discurso seja sempre com graça, temperado com sal, para que você possa saber como deve responder a cada um deles.
7 O věcech mých o všech oznámí vám Tychikus, bratr milý, a věrný slouha Kristův a spoluslužebník v Pánu;
Todos os meus assuntos lhe serão comunicados por Tíquico, o irmão amado, servo fiel e companheiro de escravidão no Senhor.
8 Kteréhož jsem poslal k vám naschvál, aby zvěděl, co se děje u vás, a potěšil srdcí vašich,
Estou enviando-o a vocês com esta mesma finalidade, para que ele conheça suas circunstâncias e conforte seus corações,
9 S Onezimem, věrným a milým bratrem, kterýž jest tam od vás. Tiť vám všecko oznámí, co se děje u nás.
junto com Onésimo, o fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles lhe darão a conhecer tudo o que está acontecendo aqui.
10 Pozdravuje vás Aristarchus, spoluvězeň můj, a Marek, sestřenec Barnabášův, (o kterémž jsem vám poručil, přišel-li by k vám, přijmětež jej; )
Aristarco, meu companheiro de prisão, saúda você e Marcos o primo de Barnabé (sobre quem você recebeu instruções, “se ele vier até você, receba-o”),
11 A Jezus, kterýž slove Justus, kteřížto jsou Židé. Ti toliko jsou pomocníci moji v kázání o království Božím; tiť mi byli ku potěšení.
e Jesus que se chama Justus. Estes são meus únicos companheiros de trabalho para o Reino de Deus que são da circuncisão, homens que têm sido um conforto para mim.
12 Pozdravuje vás Epafras, kterýž od vás jest, slouha Kristův, kterýž vždycky úsilně pracuje na modlitbách za vás, abyste stáli dokonalí a plní ve vší vůli Boží.
Epáfras, que é um de vocês, servo de Cristo, vos saúda, sempre lutando por vocês em suas orações, para que permaneçam perfeitos e completos em toda a vontade de Deus.
13 Nebo svědectví jemu vydávám, žeť vás velmi horlivě miluje, a též i ty, kteříž jsou v Laodicii, i kteříž jsou v Hierapoli.
Pois eu testifico sobre ele que ele tem grande zelo por vós, por aqueles em Laodicéia e por aqueles em Hierapolis.
14 Pozdravuje vás Lukáš, lékař, bratr milý, a Démas.
Luke, o médico amado, e Demas vos saúdam.
15 Pozdravte bratří Laodicenských, i Nymfy, i té církve, kteráž jest v domu jeho.
Saudar os irmãos que estão em Laodicéia, com Ninfas e a assembléia que está em sua casa.
16 A když bude přečten u vás tento list, spravtež to, ať jest i v Laodicenském sboru čten; a ten, kterýž jest psán z Laodicie, i vy také přečtěte,
Quando esta carta tiver sido lida entre vocês, pois ela será lida também na assembléia dos Laodicenses, e que vocês também leiam a carta de Laodicéia.
17 A rcete Archippovi: Viz, abys služebnost, kterouž jsi přijal od Pána, vyplnil.
Diga a Archippus: “Preste atenção ao ministério que você recebeu no Senhor, que você o cumpra”.
18 Pozdravení mou rukou Pavlovou. Pamatujtež na mé vězení. Milost Boží budiž s vámi. Amen. List tento psán k Kolossenským z Říma po Tychikovi a Onezimovi.
Eu, Paul, escrevo esta saudação com minha própria mão. Lembre-se das minhas correntes. A graça esteja com você. Amém.

< Koloským 4 >