< Koloským 3 >

1 Protož povstali-li jste s Kristem, vrchních věcí hledejte, kdež Kristus na pravici Boží sedí.
И тъй, ако сте били възкресени заедно с Христа, търсете това, което е горе, гдето седи Христос отдясно на Бога.
2 O svrchní věci pečujte, ne o zemské.
Мислете за горното, а не за земното;
3 Nebo zemřeli jste, a život váš skryt jest s Kristem v Bohu.
защото умряхте, и животът ви е скрит с Христа в Бога.
4 Když se pak ukáže Kristus, život náš, tehdy i vy ukážete se s ním v slávě.
Когато Христос, нашият живот, се яви, тогава и вие ще се явите с Него в слава.
5 Protož mrtvěte údy své zemské, smilstvo, nečistotu, chlípnost, žádost zlou, i lakomství, jenž jest modlám sloužení.
Затова умъртвете природните си части, които действуват за земята: блудство, нечистота, страст, зла пощявка и сребролюбие, което е идолопоклонство;
6 Pro kteréžto věci přichází hněv Boží na syny zpurné.
поради които иде Божия гняв върху рода на непокорните;
7 V kterýchžto hříších i vy někdy chodili jste, když jste živi byli v nich.
в които и вие някога сте ходили, когато живеехте в тях.
8 Ale již nyní složtež i vy všecko to, hněv, prchlivost, zlobivost, zlořečení i mrzkomluvnost zapuďte od úst vašich.
Но сега отхвърлете и вие всичко това: гняв, ярост, злоба, хулене, срамотно говорене от устата си.
9 Nelžete jedni na druhé, když jste svlékli s sebe starého člověka s skutky jeho,
Не се лъжете един друг, понеже сте съблякли стария човек с делата му,
10 A oblékli toho nového, obnovujícího se k známosti jasné, podle obrazu toho, jenž jej stvořil,
и сте се облякли в новия, който се подновява в познание по образа на Този, Който го е създал;
11 Kdežto není Řek a Žid, obřízka a neobřízka, cizozemec a Scýta, služebník a svobodný ale všecko a ve všech Kristus.
гдето не може да има грях и юдеин, обрязани и необрязани, варварин, скит, роб, свободен; но Христос е всичко и в всичко.
12 Protož oblectež se jako vyvolení Boží, svatí, a milí, v srdce lítostivé, v dobrotivost, nízké o sobě smýšlení, krotkost, trpělivost,
И тъй, като Божии избрани, свети и възлюблени, облечете се с милосърдие, благост, смирение, кротост, дърготърпение.
13 Snášejíce jeden druhého a odpouštějíce sobě vespolek, měl-li by kdo proti komu jakou žalobu; jako i Kristus odpustil vám, tak i vy.
Претърпявайте си един друг, и един на друг си прощавайте, ако някой има оплакване против някого; както и Господ е простил вам, така прощавайте и вие.
14 Nadto pak nade všecko oblečeni buďte v lásku, kteráž jest svazek dokonalosti.
А над всичко това облечете се в любовта, която свързва всичко в съвършенство.
15 A pokoj Boží vítěziž v srdcích vašich, k němuž i povoláni jste v jedno tělo; a buďtež vděčni.
И нека царува в сърцата ви Христовия мир, за който бяхте и призвани и в едно тяло; и бъдете благодарни.
16 Slovo Kristovo přebývejž v vás bohatě se vší moudrostí; učíce a napomínajíce sebe vespolek Žalmy, a zpěvy, a písničkami duchovními, s milostí zpívajíce v srdci vašem Pánu.
Христовото слово да се вселява във вас богато; с пълна мъдрост учете се и увещавайте се с псалми и химни и духовни песни, като пеете на Бога с благодат в сърцата си.
17 A všecko, cožkoli činíte v slovu nebo v skutku, všecko čiňte ve jménu Pána Ježíše, díky činíce Bohu a Otci skrze něho.
и каквото и да вършите, словом или делом, вършете всичко в името на Господа Исуса, благодарещи чрез Него на Бога Отца.
18 Ženy poddány buďte mužům svým tak, jakž sluší, v Pánu.
Жени подчинявайте се на мъжете си, както прилича в Господа.
19 Muži milujte ženy své, a nemějtež se přísně k nim.
Мъже, любете жените си и не се огорчавайте против тях.
20 Dítky poslouchejte rodičů ve všem; nebo to jest dobře libé Pánu.
Деца, покорявайте се на родителите си във всичко, защото това е угодно на Господа.
21 Otcové nepopouzejte k hněvivosti dítek svých, aby sobě nezoufaly.
Бащи, не дразнете децата си, за да не се обезсърчават.
22 Služebníci poslušni buďte ve všem pánů svých tělesných, ne na oko toliko sloužíce, jako ti, jenž se usilují lidem líbiti, ale v sprostnosti srdce, bojíce se Boha.
Слуги, покорявайте се във всичко на господарите си по плът, като работите не за очи като човекоугодници, но със сърдечна простота, боейки се от Господа.
23 A všecko, což byste koli činili, z té duše čiňte, jakožto Pánu, a ne lidem,
Каквото и да вършите работете от сърце, като на Господа, а не като на човеци;
24 Vědouce, že ode Pána vzíti máte odplatu věčného dědictví; nebo Pánu Kristu sloužíte.
понеже знаете, че за награда от Господа ще получите наследството. Слугувайте на Господа Христа.
25 Kdož by pak nepravost páchal, odměnu své nepravosti vezme. A neníť přijímání osob u Boha.
Защото, който струва неправда, ще получи обратно неправдата си, и то без лицеприятие.

< Koloským 3 >