< 3 Janův 1 >

1 Starší Gáiovi milému, kteréhož já miluji v pravdě.
L'ancien, à Gaïus le bien-aimé que j'aime véritablement!
2 Nejmilejší, žádámť obzvláštně, abys se dobře měl a zdráv byl, tak jako duše tvá dobře se má.
Bien-aimé, je te souhaite qu'à tous égards tu prospères et sois en bonne santé, comme prospère ton âme;
3 Zradovalť jsem se zajisté velice, když přišli bratří a svědectví vydávali o tvé upřímnosti, vypravujíce, kterak ty v upřímnosti chodíš.
car j'ai été très fort réjoui de l'arrivée des frères qui ont rendu témoignage à ta vérité, à la manière, dis-je, dont tu marches dans la vérité.
4 Nemámť větší radosti, nežli abych slyšel, že synové moji chodí v upřímnosti.
Je n'ai pas de plus grande grâce que d'apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
5 Nejmilejší, věrně děláš, cožkoli činíš bratřím a hostem,
Bien-aimé, tu accomplis fidèlement tout ce que tu as à faire pour les frères, bien qu'ils soient étrangers;
6 Kteřížto svědectví vydali o lásce tvé před církví. Kteréžto vyprovodíš-li, tak jakž sluší na Boha, dobře učiníš.
lesquels ont rendu témoignage à ta charité à la face de l'église, et au voyage desquels tu feras bien de pourvoir d'une manière digne de Dieu;
7 Neboť jsou pro jméno jeho vyšli, a nic nevzali od pohanů.
car c'est pour le nom qu'ils sont partis sans rien recevoir des Gentils.
8 Mámeť tedy my takové přijímati, abychom byli pomocníci pravdy.
Nous devons donc nous intéresser à eux, afin de coopérer avec eux pour la vérité.
9 Psal jsem sboru vašemu, ale Diotrefes, kterýž stojí o prvotnost mezi nimi, nepřijímá nás.
Tu as écrit quelques mots à l'église; mais Diotrèphe, qui s'arroge parmi eux le premier rang, ne nous admet pas;
10 Protož přijdu-liť tam, připomenuť skutky jeho, kteréž činí, mluvě proti nám zlé řeči. A nemaje dosti na tom, i sám bratří nepřijímá, i těm, kteříž by přijímati chtěli, nedopouští, a ze sboru je vylučuje.
c'est pourquoi, si je viens, je signalerai les actes auxquels il se livre, lui qui se répand contre nous en de méchants propos et qui non content de cela, non seulement n'accueille pas lui-même les frères, mais s'oppose à ceux qui veulent le faire et les chasse de l'église.
11 Nejmilejší, nenásledujž zlého, ale dobrého. Kdož dobře činí, z Boha jest; ale kdož zle činí, nevidí Boha.
Bien-aimé, n'imite pas le mal, mais le bien; celui qui fait le bien est de Dieu; celui qui fait le mal n'a point vu Dieu.
12 Demetriovi svědectví vydáno jest ode všech, i od samé pravdy; ano i my svědectví o něm vydáváme, a víte, že svědectví naše pravé jest.
Démétrius a pour lui le témoignage de tous et de la vérité elle-même; et nous aussi nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est véridique.
13 Mnohoť jsem měl psáti, ale nechci psáti černidlem a pérem.
J'aurais beaucoup de choses à t'écrire, mais je ne veux pas t'écrire avec l'encre et le roseau;
14 Nebo mám naději, že tě tudíž uzřím, a ústy k ústům mluviti budeme. Pokoj budiž tobě. Pozdravují tě přátelé. Pozdraviž i ty dobrých přátel ze jména.
mais j'espère te voir bientôt, et nous parlerons bouche à bouche.

< 3 Janův 1 >