< 3 Janův 1 >

1 Starší Gáiovi milému, kteréhož já miluji v pravdě.
To his dear friend Gaius, whom he sincerely loves, From the Officer of the Church.
2 Nejmilejší, žádámť obzvláštně, abys se dobře měl a zdráv byl, tak jako duše tvá dobře se má.
Dear friend, I pray that all may be well with you and that you may have good health — I know that all is well with your soul.
3 Zradovalť jsem se zajisté velice, když přišli bratří a svědectví vydávali o tvé upřímnosti, vypravujíce, kterak ty v upřímnosti chodíš.
For it was a great joy to me, when some Brothers came and testified to your fidelity to the Truth — I know that your own life is guided by the Truth.
4 Nemámť větší radosti, nežli abych slyšel, že synové moji chodí v upřímnosti.
Nothing gives me greater pleasure than to hear from time to time that the lives of my Children are guided by the Truth.
5 Nejmilejší, věrně děláš, cožkoli činíš bratřím a hostem,
Dear friend, whatever you do for our Brothers is done in a Christian spirit — even when they are strangers to you.
6 Kteřížto svědectví vydali o lásce tvé před církví. Kteréžto vyprovodíš-li, tak jakž sluší na Boha, dobře učiníš.
They themselves have testified before the Church to your love; and you will do well to help them on their way in a manner worthy of the service of God.
7 Neboť jsou pro jméno jeho vyšli, a nic nevzali od pohanů.
For it was on behalf of the Name that they left their homes, and refused to take anything from the Gentiles.
8 Mámeť tedy my takové přijímati, abychom byli pomocníci pravdy.
We, therefore, ought to give such people a hearty welcome, and so take our share in their work for the Truth.
9 Psal jsem sboru vašemu, ale Diotrefes, kterýž stojí o prvotnost mezi nimi, nepřijímá nás.
I wrote a few lines to the Church; but Diotrephes, who loves to be first among them, declines to recognise us.
10 Protož přijdu-liť tam, připomenuť skutky jeho, kteréž činí, mluvě proti nám zlé řeči. A nemaje dosti na tom, i sám bratří nepřijímá, i těm, kteříž by přijímati chtěli, nedopouští, a ze sboru je vylučuje.
Therefore, when I come, I shall not forget his conduct in ridiculing us with his wicked tongue. Not content with that, he not only declines to recognise our Brothers himself, but actually prevents those who would, and expels them from the Church.
11 Nejmilejší, nenásledujž zlého, ale dobrého. Kdož dobře činí, z Boha jest; ale kdož zle činí, nevidí Boha.
Dear friend, take what is good for your example, not what is bad. The man who does what is good is from God; the man who does what is bad has never seen God.
12 Demetriovi svědectví vydáno jest ode všech, i od samé pravdy; ano i my svědectví o něm vydáváme, a víte, že svědectví naše pravé jest.
Every one has always had a good word for Demetrius, and the Truth itself speaks for him. Yes, and we also add our good word, and you know that what we say about him is true.
13 Mnohoť jsem měl psáti, ale nechci psáti černidlem a pérem.
I have a great deal to say to you, but I do not care to trust it to pen and ink in a letter.
14 Nebo mám naději, že tě tudíž uzřím, a ústy k ústům mluviti budeme. Pokoj budiž tobě. Pozdravují tě přátelé. Pozdraviž i ty dobrých přátel ze jména.
I hope, however, it will not be long before I see you, and then we will speak face to face. Peace be with you. Our friends here send you their greetings. Greet each one of our friends.

< 3 Janův 1 >