< 3 Janův 1 >

1 Starší Gáiovi milému, kteréhož já miluji v pravdě.
THE presbyter unto Gaios my beloved, whom I love in truth.
2 Nejmilejší, žádámť obzvláštně, abys se dobře měl a zdráv byl, tak jako duše tvá dobře se má.
Our beloved, in all things I pray for thee, that thou mayest prosper and be healthful, even as thy soul prospereth.
3 Zradovalť jsem se zajisté velice, když přišli bratří a svědectví vydávali o tvé upřímnosti, vypravujíce, kterak ty v upřímnosti chodíš.
For I have rejoiced greatly when the brethren have come, and have testified concerning thy integrity, even as in the truth thou walkest.
4 Nemámť větší radosti, nežli abych slyšel, že synové moji chodí v upřímnosti.
And greater joy than this I have not (than) when I hear that my sons walk in the truth.
5 Nejmilejší, věrně děláš, cožkoli činíš bratřím a hostem,
Our beloved, in faithfulness thou performest what thou doest unto the brethren, and especially to those who are strangers,
6 Kteřížto svědectví vydali o lásce tvé před církví. Kteréžto vyprovodíš-li, tak jakž sluší na Boha, dobře učiníš.
who have testified of thy charity, before all the church, to whom thou hast done well according to that which is worthy of Aloha.
7 Neboť jsou pro jméno jeho vyšli, a nic nevzali od pohanů.
For after his name they went forth, taking nothing from the Gentiles.
8 Mámeť tedy my takové přijímati, abychom byli pomocníci pravdy.
We therefore ought to receive such, that we may be helpers of the truth.
9 Psal jsem sboru vašemu, ale Diotrefes, kterýž stojí o prvotnost mezi nimi, nepřijímá nás.
I would have written to the church; but he who loveth to be foremost of you, Diotrapas, receiveth us not.
10 Protož přijdu-liť tam, připomenuť skutky jeho, kteréž činí, mluvě proti nám zlé řeči. A nemaje dosti na tom, i sám bratří nepřijímá, i těm, kteříž by přijímati chtěli, nedopouští, a ze sboru je vylučuje.
On account of this, if I come, I will remember the works which he doeth, who words of evil maketh concerning us; and these not satisfying him, he hath not received the brethren, and those who receive he forbiddeth, and also expelleth from the church.
11 Nejmilejší, nenásledujž zlého, ale dobrého. Kdož dobře činí, z Boha jest; ale kdož zle činí, nevidí Boha.
Our beloved, be not imitative of the evil, but of the good. He who doeth good is of Aloha, and he who doeth evil hath not seen Aloha.
12 Demetriovi svědectví vydáno jest ode všech, i od samé pravdy; ano i my svědectví o něm vydáváme, a víte, že svědectví naše pravé jest.
Concerning Demetrios is a testimony from every man, and from the church, and from the truth itself. But we also bear witness, and you know that our testimony is true.
13 Mnohoť jsem měl psáti, ale nechci psáti černidlem a pérem.
I have many things which I would write to thee, but I will not with ink and reed write to thee.
14 Nebo mám naději, že tě tudíž uzřím, a ústy k ústům mluviti budeme. Pokoj budiž tobě. Pozdravují tě přátelé. Pozdraviž i ty dobrých přátel ze jména.
But I hope that soon I shall see thee, and mouth to mouth we will speak. Peace be with thee. The friends ask thy peace. Ask the peace of the friends each by his name.

< 3 Janův 1 >