< 2 Timoteovi 3 >

1 Toto pak věz, že v posledních dnech nastanou časové nebezpeční.
But know this, that in the last days perilous times shall come.
2 Nebo nastanou lidé sami sebe milující, peníze milující, chlubní, pyšní, zlolejci, rodičů neposlušní, nevděční, bezbožní,
For men will be lovers of themselves, moneylovers, arrogant, proud, blasphemous, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
3 Nelítostiví, smluv nezdrželiví, utrhači, nestředmí, plaší, kterýmž nic dobrého milo není,
without natural affections, covenant breakers, devilish, intemperate, furious, opposed to good,
4 Zrádci, přívažčiví, nadutí, rozkoší milovníci více nežli Boha,
traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
5 Mající způsob pobožnosti, ale moci její zapírajíce, a od takových se odvracuj.
having a form of godliness, but denying the power of the same: and from these turn away.
6 Nebo z těch jsou i ti, kteříž nacházejí do domů, a jímajíce, vodí ženky obtížené hříchy, jenž vedeny bývají rozličnými žádostmi,
For of these are those creeping into houses, and leading captive little, silly women laden with sins, being led by divers lusts,
7 Kteréž vždycky se učí, ale nikdy ku poznání pravdy přijíti nemohou.
always learning, and never able to come into the perfect knowledge of the truth.
8 Jakož zajisté Jannes a Jambres zprotivili se Mojžíšovi, tak i tito protiví se pravdě, lidé na mysli porušení a při víře spletení.
In the manner in which Jannes and Jambres also resisted Moses, so these indeed resist the truth; men who are corrupt as to their mind, reprobate concerning the faith.
9 Ale nebudouť více prospívati. Nebo nemoudrost jejich zjevná bude všechněm, jako i oněchno byla.
But they shall proceed no further: for their insanity will be manifest to all, as theirs also was.
10 Ale ty jsi došel mého učení, způsobu života mého, úmyslu, víry, snášelivosti, lásky, trpělivosti,
Burt you have followed my teaching, leadership, purpose, faith, long suffering, divine love, patience,
11 Protivenství, utrpení, kteráž na mne přišla v Antiochii, v Ikonii, a v Lystře; kterážto protivenství snášel jsem, ale ze všech vysvobodil mne Pán.
persecutions, sufferings; such as came to me in Antioch, in Iconium, in Lystra; such persecutions as I endured: and the Lord delivered me out of them all.
12 A takž i všickni, kteříž chtějí zbožně živi býti v Kristu Ježíši, protivenství míti budou.
But truly all wishing to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
13 Zlí pak lidé a svůdcové prospívati budou ze zlého v horší, i jiné v blud uvodíce, i sami bludem pojati jsouce.
But wicked men and seducers will wax worse and worse, deceiving and being deceived.
14 Ale ty zůstávej v tom, čemužs se naučil a cožť jest svěřeno, věda, od kohos se naučil.
But abide thou in those things which thou hast learned and in which thou hast been instructed, knowing from whom thou hast learned;
15 A že hned od dětinství svatá Písma znáš, kteráž tě mohou moudrého učiniti k spasení skrze víru, kteráž jest v Kristu Ježíši.
and that from an infant thou hast known the holy scriptures which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
16 Všeliké zajisté Písmo od Boha jest vdechnuté, a užitečné k učení, k trestání, k napravování, k správě, kteráž náleží k spravedlnosti,
All scripture is God-breathed and profitable unto teaching, unto conviction, unto correction, unto instruction which is in righteousness:
17 Aby byl dokonalý člověk Boží, ke všelikému skutku dobrému hotový.
in order that the man of God may be perfect, having been thoroughly perfected unto every good work.

< 2 Timoteovi 3 >