< 2 Timoteovi 2 >

1 Protož ty, synu můj, zmocniž se v milosti, kteráž jest v Kristu Ježíši.
You therefore, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
2 A což jsi slyšel ode mne před mnohými svědky, svěřujž to lidem věrným, kteříž by způsobní byli i jiné učiti.
And the things that you have heard me say among many witnesses, entrust these to faithful men who will be qualified to teach others as well.
3 A tak ty snášej protivenství, jako ctný rytíř Ježíše Krista.
Join me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
4 Žádný, kdož rytěřuje, neplete se v obecné živnosti, aby se svému hejtmanu líbil.
A soldier refrains from entangling himself in civilian affairs, in order to please the one who enlisted him.
5 A jestliže by kdo i bojoval, nebudeť korunován, leč by řádně bojoval.
Likewise, a competitor does not receive the crown unless he competes according to the rules.
6 Pracovati musí i oráč, prve nežli užitku okusí.
The hardworking farmer should be the first to partake of the crops.
7 Rozuměj, coť pravím, a dejž tobě Pán ve všem smysl pravý.
Consider what I am saying, for the Lord will give you insight into all things.
8 Pamatujž na to, že Ježíš Kristus vstal z mrtvých, jenž jest z semene Davidova, podle evangelium mého.
Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David, as proclaimed by my gospel,
9 V kterémžto protivenství trpím, až i vězení, jako bych zločinec byl, ale slovo Boží není u vězení.
for which I suffer to the extent of being chained like a criminal. But the word of God cannot be chained!
10 Protož všecko to snáším pro vyvolené Boží, aby i oni spasení došli, kteréžto jest v Kristu Ježíši, s slavou věčnou. (aiōnios g166)
For this reason I endure all things for the sake of the elect, so that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory. (aiōnios g166)
11 Věrná jest tato řeč. Nebo jestližeť jsme s ním zemřeli, tedy také spolu s ním živi budeme.
This is a trustworthy saying: If we died with Him, we will also live with Him;
12 A trpíme-liť, budeme také spolu s ním kralovati; pakli ho zapíráme, i onť nás zapře.
if we endure, we will also reign with Him; if we deny Him, He will also deny us;
13 A jsme-liť nevěrní, onť zůstává věrný; zapříti sám sebe nemůže.
if we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
14 Tyto věci připomínej, s osvědčováním před obličejem Páně, a ať se o slova nevadí, nebo to k ničemu není užitečné, ale jest ku podvrácení posluchačů.
Remind the believers of these things, charging them before God to avoid quarreling over words, which succeeds only in leading the listeners to ruin.
15 Pilně se snažuj vydati sebe Bohu milého dělníka, za nějž by se nebylo proč styděti, a kterýž by právě slovo pravdy rozděloval.
Make every effort to present yourself approved to God, an unashamed workman who accurately handles the word of truth.
16 Bezbožných pak těch křiků daremních varuj se, neboť velmi rozmnožují bezbožnost,
But avoid irreverent, empty chatter, which will only lead to more ungodliness,
17 A řeč jejich jako rak rozjídá se. Z nichžto jest Hymeneus a Filétus,
and the talk of such men will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
18 Kteříž při pravdě pobloudili od cíle, pravíce, že by se již stalo vzkříšení, a převracejí víru některých.
who have deviated from the truth. They say that the resurrection has already occurred, and they undermine the faith of some.
19 Ale pevný základ Boží stojí, maje znamení toto: Znáť Pán ty, kteříž jsou jeho, a opět: Odstup od nepravosti každý, kdož vzývá jméno Kristovo.
Nevertheless, God’s firm foundation stands, bearing this seal: “The Lord knows those who are His,” and, “Everyone who calls on the name of the Lord must turn away from iniquity.”
20 V domu pak velikém netoliko jsou nádoby zlaté a stříbrné, ale také dřevěné i hliněné, a některé zajisté ke cti, některé pak ku potupě.
A large house contains not only vessels of gold and silver, but also of wood and clay. Some indeed are for honorable use, but others are for common use.
21 Protož jestliže by se kdo očistil od těch věcí, bude nádobou ke cti, posvěcenou, a užitečnou Pánu, ke všelikému skutku dobrému hotovou.
So if anyone cleanses himself of what is unfit, he will be a vessel for honor: sanctified, useful to the Master, and prepared for every good work.
22 Mládenčích pak žádostí utíkej, ale následuj spravedlnosti, víry, lásky, pokoje, s těmi, kteříž vzývají Pána z srdce čistého.
Flee from youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, together with those who call on the Lord out of a pure heart.
23 Bláznivých pak a nevzdělavatelných otázek varuj se, věda, že plodí sváry.
But reject foolish and ignorant speculation, for you know that it breeds quarreling.
24 Na služebníka pak Božího nesluší vaditi se, ale aby byl přívětivý ke všem, způsobný k učení, trpělivý,
And a servant of the Lord must not be quarrelsome, but must be kind to everyone, able to teach, and forbearing.
25 Kterýž by v tichosti vyučoval ty, jenž se pravdě protiví, zda by někdy dal jim Bůh pokání ku poznání pravdy,
He must gently reprove those who oppose him, in the hope that God may grant them repentance leading to a knowledge of the truth.
26 Aby sami k sobě přijdouce, dobyli se z osidla ďáblova, od něhož jsou zjímáni k vykonávání jeho vůle.
Then they will come to their senses and escape the snare of the devil, who has taken them captive to his will.

< 2 Timoteovi 2 >